понедельник, 16 ноября 2020 г.

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ: РУССКО-ГРЕЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ

 

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ:

РУССКО-ГРЕЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ

И.А. Георгиадис 

Афинский национальный университет Иоанниса Каподистрии   (Греция)

 

 Межкультурное взаимодействие различных языков во многом определяется особенностями коммуникативных возможностей. Традиции в сфере коммуникации определяют несколько векторов именно языкового наполнения. Одним из таких по праву считается речевой этикет. Русский речевой этикет достаточно подробно исследуется и описывается в лингвистической литературе (Н.И. Формановская, Е.В. Шмелева и др.). Вместе с тем, в славянском мире интерес к этому явлению не ослабевает. 

Для Крыма речевой этикет актуализируется сегодня как никогда: известно, что на территории полуострова проживают многочисленные этносы, которые бережно хранят свою историю и свой язык, а значит, и несут свою культуру потомкам. Славянские первоучители Кирилл и Мефодий, принесшие в Херсонес славянскую письменность, приобщили народы, здесь проживающие, в том числе с греческой культурой. И это переплетение языков, культур, этносов, судеб в различных исторических перипетиях во многом отражается  на современном этапе цивилизации.

 Языковое многообразие, в котором, с точки зрения современного статуса, выделены три языка (русский, украинский и крымскотатарский) как государственные на территории Крыма, предполагает также внимание ко всем существующим. Очень глубокий след в культуре и истории народов Крыма оставила древнегреческая цивилизация. Эллины были одними из первых переселенцев в Крыму (VI в. до н.э). Уже в античные времена они основали свои колонии на Южном побережье полуострова, на Керченском полуострове, в Феодосии, в Евпатории. В районе современного Севастополя, на западе полуострова, древние греки, как мы знаем, основали Херсонес. И сейчас в нашем многонациональном Крыму среди других народов тоже проживают греки.  

 Созданное нами учебное пособие «Речевой этикет: русскогреческие соответствия» [2] знакомит с параллельными формулами речевого этикета, принятыми у русских и греков. В этом интересном издании можно узнать, как на двух языках в разных ситуациях общения можно знакомиться, здороваться, прощаться, извиняться, благодарить, говорить комплименты, и ещё для многих других типичных ситуаций общения найти нужные фразы. Кроме того, в книге нашлось место и устойчивым выражениям, используемым в речевом этикете.  

В первой части нашего учебного пособия представлены русско-греческие соответствия таких этикетных формул. Вполне вероятно, обучающиеся захотят запомнить эти фразы, чтобы потом уместно их употреблять. Поэтому во второй части мы предлагаем небольшой практикум по речевому этикету, состоящий из 12 уроков. В уроках представлены интересные материалы и задания к ним. Они помогут закрепить навыки употребления этикетных формул на двух языках.  Различные задания сформированы с учетом различных уровней сложности.

Наверняка, после столь близкого знакомства с речевым этикетом двух крымских народов, многим захочется самим узнать больше о вежливости и правилах поведения в разных культурах, о традициях и праздниках своих соседей.

Сама по себе книга необычна и интересна тем, что она продолжает серию книг русско-национального этикета, начатую русско-украинско-крымскотатарскими соответствиями речевых этикетных формул [3]. Русский язык помогает нам связать всю дружную многонациональную семью крымских народов узами вежливости, поскольку «ничто не стоит так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость». В своей  книге мы не случайно обратились к речевому этикету греков: они вот уже много веков живут рядом и сохраняют с любовью свой язык и культуру. Но их культура и язык интересны и другим народам Крыма. И вот почему. Греческий язык – один из самых древних языков мира. Примерно за 850 лет до Рождества Христова греки завершили составление своего алфавита. Самые древние надписи на греческом языке датируются VII веком до нашей эры. Никакой другой язык, кроме китайского, не имеет такой древней письменной традиции, как отмечает Н.Г. Николау. Лишь на китайском языке есть письменные памятники, которые относятся к XV в. до н.э. А первые письменные памятники на греческом языке относятся к третьему тысячелетию до Рождества Христова [1]. На греческом языке создавали свои бессмертные творения Гомер, Еврипид, Софокл, великие философы и мудрецы древнего мира – Гераклит, Платон, Аристотель и многие другие. На греческий язык перевели Священное Писание Ветхого Завета ещё за 270 лет до нашей эры. А все книги Нового Завета, кроме Евангелия от Матфея, были написаны на греческом языке.

 Своим начертанием многие греческие буквы похожи на русские. Это и вполне понятно.  Кириллица, или русский алфавит, как его называют, составлен в IX веке греческими просветителями славян, святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием родом из города Солоники (Солуни). Это они перевели с греческого на славянский книги Священного Писания, когда прибыли с проповедью христианства в славянские страны.

      Учебное пособие предназначено для работы с речевым этикетом  при обучении русскому и греческому языкам в условиях поликультурной среды Крыма или с успехом может быть использовано на занятиях греков, обучающихся по направлению подготовки «русский язык и литература». Состоит из двух частей: справочника русско-греческих соответствий речевых этикетных формул и практической части, которая  включает урок речевого этикета.

 

Литература

1.                      Николау  Н.Г. Греческий язык для детей в 6-ти частях + 3 CD диска: учебное пособие для общеобразовательных учреждений с преподаванием греческого языка на православной основе. Сергиев Посад:

Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2013.

2.                      Богданович Г.Ю., Балашова И.Г., И.А. Геогиадис, Н.Х Керасиди,  Новикова Т.Ю. Речевой этикет: русско-греческие соответствия: учебное пособие.  Белгород: КОНСТАНТА, 2019. – 136 с.

3.                      Богданович Г. Ю., Новикова Т. Ю., Балашова И. Г., Буц Н. В., Селендили Л. С., Девлетов Р. Р. Речевой этикет: русско-украинскокрымскотатарские соответствия : учеб. пособие. − Киев : Пед. думка, 2012. − 199 c. 

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий