суббота, 29 февраля 2020 г.

Он знал 12 языков и научил всех писать по-русски правильно. Удивительная история Дитмара Розенталя

https://mel.fm/istorii/8130946-dietmar_rosenthal?utm_source=facebook.com&utm_medium=social&utm_campaign=o!-a-u-nas-segodnya-otlichnyy-rasskaz-pro

Он знал 12 языков, но русский считал самым сложным. Учил правильно говорить и писать дикторов, актёров, журналистов, редакторов и писателей. За 94 года Дитмар Розенталь написал 150 учебников о правилах русского языка (а его имя стало их синонимом), которыми мы пользуемся и сегодня. Символ точности, эталон достоверности, хранитель знания, просветитель — 24 февраля исполняется 120 лет со дня рождения Розенталя.
Дитмар Розенталь родился то ли 24 февраля, то ли 19 декабря 1900 года (а может, и годом раньше, как говорил он сам) на территории Российской империи в польском городе Лодзи. В семье был часто слышен немецкий, отец Дитмара был страстным германофилом. Мать с детьми говорила по-польски. Третьим языком его детства был идиш. А как же русский? Его как обязательный предмет изучали в гимназии, но родным языком Дитмара он не был.
Когда началась Первая мировая, семья переехала в Москву, к родственникам. Дитмар продолжал учебу в эвакуированной в Москву Варшавской гимназии, её стали называть 15-й. Позднее на вопрос о том, легко ли было погрузиться в русский, Розенталь ответит: «Я всегда был патологически грамотным».
В 1918 году Дитмар начал учиться на факультете общественных наук МГУ (историко-филологический), но под влиянием отца и брата, экономистов, поступил и на экономический факультет Московского коммерческого института (сегодня — Российская экономическая академия им Г. В. Плеханова). Так что у Розенталя было еще и экономическое образование, которое ему, однако, не пригодилось.
Во время учебы в МГУ Розенталь работал секретарём ректора университета. Им в конце 20-х годов был преподаватель МГУ, профессор права и доктор юридических наук Андрей Вышинский, который вошёл в историю как государственный обвинитель на сталинских процессах, теоретически обосновавший массовый террор.
В 1926-м была создана Российская ассоциация научно-исследовательских институтов общественных наук (РАНИОН), куда вошёл Институт языка и истории литературы. С 1924 по 1926 год Дитмар учился в аспирантуре РАНИОН, стажировался в Италии, где изучал местные диалекты. Кроме того, он преподавал в школе II ступени и в высшей школе на рабфаке имени Артёма. Итогом стажировки стал учебник итальянского языка для вузов, итальянско-русский и русско-итальянский словари. В 1949 году за учебник «Итальянский язык. Элементарный курс» Розенталю присвоят степень кандидата наук без защиты диссертации.

Ещё в 1927 году Розенталь начинает преподавать полонистику в МГУ. Он пишет самоучитель польского с русско-польским и польско-русским словарями. Но кроме польского и итальянского, Дитмар Эльяшевич начинает заниматься и русским. В 1938-м он становится заместителем главного редактора журнала «Русский язык в школе» и входит в Орфографическую комиссию Института русского языка АН СССР.
В 1950-е годы Дитмар Розенталь создает практическую стилистику русского языка. Свод правил и знаний, составленный им, помогает сделать речь или текст более выразительными, стилистически чистыми. Именно пособиями Розенталя с той поры и по сей день руководствуются абитуриенты, редакторы, журналисты, да и все пишущие люди.
Дитмар Эльяшевич (вместе с соавторами) был одним из реформаторов русского правописания. Благодаря ему произошла реформа русского языка 1956 года, вышли в свет «Свод правил русской орфографии и пунктуации» и «Правила русской орфографии».
Вот что сам он, скромный человек, говорил об этом: «Правила существовали всегда, еще со времен Ломоносова. Мне же досталась самая черновая работа: отыскать источники, выбрать, добавить, систематизировать, подобрать примеры». Самым же сложным в русском языке Розенталь считал систему ударений и категорию рода.
В 1961 году он становится профессором, а в 1962-м — завкафедрой практической стилистики русского языка на факультете журналистики МГУ. Здесь он будет работать до конца жизни. Кроме МГУ, Розенталь преподавал в Московском полиграфическом институте, Всесоюзной плановой академии, Московском заочном пединституте и Центральном институте усовершенствования учителей. 

Что Дитмар Розенталь говорил…

  • о феминитивах: «Как в жизни, так и в языке мужской род сильнее женского. Именно от него образуются формы женского рода, а не наоборот: сначала был строгий учитель, а уже потом появилась жена его, красавица учительница».
  • об ударениях: Дитмар Эльяшевич предлагал проверять ударения по Пушкину и считал систему русского языка гибкой: в каких-то случаях можно ставить запятую, а можно не ставить; есть случаи, когда пунктуационный знак ставится по выбору пишущего.
  • о сложных диктантах: «За основу нужно взять авторский текст Льва Толстого и добавить туда как можно больше случаев написания „не“ с прилагательными и причастиями».
  • о заимствованиях: «Если разобрать фразу „Я — студент филологического факультета Петербургского университета“, то русское слово там одно — „я“. Все остальные — заимствованные, но смысл понятен. А если заменить заимствования русскими эквивалентами, то и сами запутаетесь, и количество слов в предложении увеличится втрое».
«В русском языке слов иностранного происхождения около 30%. Готовьтесь, через 5–6 лет их будет в два раза больше: „дилеры“, „дистрибьютеры“ прочно входят в обиход».
  • О благодарности. »Я мог бы написать 400 книжек по грамматике и орфографии польского языка. Но я должен был отблагодарить Россию. Просвещение — лучшая благодарность».
Студенты трепетали перед ним и рассказывали о нём легенды. Ходили слухи, что он никогда не ставил отметку ниже четырех баллов. У него, эталона грамотности, не было языкового снобизма: например, на вопрос «Как дела?» он мог, как обычный студент, ответить: «Нормалёк!»
Научный авторитет его был высок. Много лет он консультировал дикторский отдел Центрального телевидения: составлял упражнения на произношение, после эфира разбирал их ошибки. Розенталевский «Словарь ударений русского языка для работников радио и телевидения» был истиной в последней инстанции, когда спор заходил об ударении в каком-либо слове.
Родившись ещё до образования СССР, Дитмар Розенталь пережил его распад. Он умер 29 июля 1994 года, но и спустя годы его труды — главный ориентир, маяк грамотности в море языковых ошибок, неверных ударений и стилистических сложностей.


Как самому разобраться с ударением: советы профессора

https://zen.yandex.ru/media/id/5e4d4ddeb891b40f5a186e93/kak-samomu-razobratsia-s-udareniem-sovety-professora-5e56a21fe356d71519573e37?fbclid=IwAR2CCRRKxe9-KcmHYYhNEtmerqgQPMtHM1kPGwmSMGkoFLMsB7GRLUy6xdc


Как самому разобраться с ударением: советы профессора


В Интернете миллион советчиков: публикуют списки слов с правильным и неправильным ударением. Но только грамотеи-любители наивно думают, что стоит заглянуть в любой словарь - и пожалуйста, мы самые культурные и можем учить других. А вот и нет!

Неверное ударение! Послушайте, как говорят хорошие профессиональные дикторы: борщ удалсЯ. Да и не удалсЯ даже, а удалсА. Это "элитарная" речь, литературный предпочитаемый вариант. Семинар началсА, а не нАчался и не начАлся.

Все бы хорошо, только "исчЕрпать" - один из вариантов нормы, и отнюдь не лучший. Такие же грамотеи-любители ввели это слово с ударением исчЕрпать и в ЕГЭ, что уж совсем непростительно. Гораздо лучше вариант, который приводится в хороших словарях: исчерпАть! Итак, у нормы (правильного ударения) могут быть вариантыНи один из них - не ошибка, но самый старинный - всегда престижней и свойствен элитарной (очень высококультурной, особенно красивой и ценной) речи.

Посмотрим еще "советы" из Интернета. Вот, например, "15 самых трудных слов, которые почти все произносят неправильно" (таких списков - миллион и маленькая тележка).
Читаем в посте "предисловие" "грамотеев":
"В русском языке ударение нефиксированное, то есть может падать на любой слог. Поэтому даже грамотные люди иногда делают ошибки".
Ну, это правда, но неполная. Русское ударение не только непостоянное (во французском, например, ударный слог - последний, в итальянском и польском - предпоследний - это языки с фиксированным ударением), но еще и подвижное: в разных формах слова оно нередко перемещается: губА - гУбы (потому что устаревшее ударение таково: гУба). Это еще осложняет ситуацию:тОрт - тОрты, но при этом: мОст - мостЫ, теперь уже не мОсты. Но у Пушкина: "На хОлмах Грузии лежит ночная мгла"...
Подвижность ударения - источник очень больших сложностей:
важно: 1 - в существительных м.р.: шофЕр - шофЕры (а не шоферА, хотя этот варант уже не только профессиональный, но и разговорный (почти проник литературный язык, а значит, перестает быть ошибкой), трАктор - трАкторы (не тракторА, хотя и с этим словом происходит то же что с предыдущим). Но вот крем -крЕмы - а не кремА, торт - торты, а не тортЫ или - ужас! - тортА!!! А вот профессор -профессорА. хотя профЕссоры были еще в 19 и немного в 20 в.в. Ударение хочет переместиться на окончание, но норма, традиция не дает: волк - вОлки, а не волкИ поганые! Это южное, а теперь - просторечное, ошибочное ударение.
2 - в глаголах: начАть- нАчал - началА. Ты хорошо спалА? Ты посолИшь суп?
Чаще самой престижной, элитарной нормой в глаголах остается древнее северное ударение на конце слова: именно поэтому "исчерпАть" лучше, чем "исчЕрпать", хотя оба - правильные.
Читаем дальше "советы грамотеев":
"Приводим список самых «коварных» слов, с ударением в которых ошибаются практически все. Красным цветом выделен неправильный вариант, зеленым — правильный".
(Заметим: конечно, 15 слов ниже - вовсе не самые коварные. Вообще отдельных коварных ударений не так уж много: дьЯволица, знАмение, предвосхИтить (плохо звучит, но так хором требуют все словари). Коварного ничего нет, достаточно знать тенденции в развитии ударения: оно склонно в разных частях речи постепенно в истории языка перемещаться в разных направлениях, это мы уже видели. Например, моя бабушка (на Арбате) говорила: "Он курИт", а не кУрит. БиблиОтека, а не библиотЕка, кулинАрия, а не кулинарИя, катАлог, а не каталОг. Я никогда не рекомендую исправлять тех, кто произносит слова со старинным ударением - так я следую русской филологической традиции. Она не допускает разночтений: старое само уйдет, а новое, если жзнеспособно, укоренится. И не надо язык торопить!)
Итак, прочтем список "коварных слов" вместе.
1. Мусоропро́вод — мусоропрово́д (а также трубопрово́д, нефтепрово́д и т. д.).(прОв од - только электрический) - да, здесь первое - ошибка и второе -норма.
2. Не ро́вен час — не ровён час. А вот тут ошибки нет, а есть два равноправных верных варианта: не ровен = не ровён час.
3. Предвосхити́ть — предвосхи́тить - ошибка и норма, так во всех словарях, хотя ошибка совпадает со старой нормой (ударение в глагольных словах - на постфиксах: суффиксах или окончаниях) и потому "ошибка" лучше, чем норма.
4. Обеспече́ние — обеспе́чение: да, ошибка и норма.
5. Ба́ловать (ба́лую, изба́лованный) — балова́ть (балу́ю, избало́ванный): да, верно, это ошибка и норма.
6. Диспа́нсер — диспансе́р: да, верно, ошибка и норма.
7. Обня́л — о́бнял: да, ошибка и норма. При этом: ОбнялА (не Обняла и не обнЯла)
8. Торты́ — то́рты - да, ошибка и норма. Это мы уже обсуждали: не шоферА, а шофЕры, не тортА, но: профессорА (устар. профЕссоры).
9. Тотча́с — то́тчас. Ничуть не бывало: никакой ошибки в ударении тотчАс нет: "Я, сколько ни любил бы вас,// Привыкнув, разлюблю тотчАс" (Евгений Онегин). Смотрим, проверяем:
Большой толковый словарь
ТОТЧАС; (разг.) ТОТЧАС, нареч. Не ошибка, но два литературных стилистических варианта: разговорное - не значит ошибочное.
10. Ква́ртал — кварта́л (даже для бухгалтеров). Нет, для бухгАлтеров - это профессиональная норма = профессионализм - квАртал.
Последние 5 слов даны корректно: 1- ошибка, 2 - норма:
11. Обле́гчить — облегчи́ть.
12. За́видно — зави́дно.
13. Латте́ — ла́тте.
14. Свекла́ — свёкла.
15. Гра́ффити — граффи́ти.
Однако коварства в этих словах немного. Латте и граффити - заимствование из итальянского, потому ударение и на предпоследнем слоге !
А теперь главный совет профессора: используйте надежные источники, заботясь о культуре своей речи. Это почти исключительно gramota.ru в Интернете (сайт с квалфицированными авторами и редакторами); словарь Лопатина в его последнем издании - продукт работы Института русского языка РАН. А вот в словаре М.В.Зарвы "Русское словесное ударение" никаких вариантов вы не найдете: там дается "самый нормативный" - единственный вариант специально для дикторов и ведущих СМИ. Но это не значит, что возможные варианты, приведенные в других словарях, - ошибки. Напротив, эти варианты, как правило, особенно ценны и интересны в речи.
Прочитать о русском литературном произношении и ударении подробней, научиться ему по учебникам 2020 г. издания вы можете, обратившись к моим книгам:
А.К.Михальская. " Риторика": М., "Инфра-М", 2020
Или: А.К.Михальская. Профессиональная речь: культурная, публичная, деловая. М.: Инфра-М, 2020.
Мой видеокурс "Русская элитарная речь" с 10 занятиями доступен на сайте: https://lifecon.ru/courses/ , а много моих неожиданных и интересных роликов по речи и речевому поведению, риторике и речевому дизайну - на канале https://m.youtube.com/channel/UCYWw-7pS5b7aYlmVq5hkSQw/videos

пятница, 28 февраля 2020 г.

Четверть часа. Правильное ударение

https://zen.yandex.ru/media/rus/chetvert-chasa-pravilnoe-udarenie-5e5901d1f0902f607c49e307




Как бы вы сказали - четверть чАса или четверть часА? Вот здесь ждёт вас открытие!
Правильно, четаерть часА. Хотя "в течение чАса", "около чАса".
Если мы говорим об временном промежутке меньше одного часа, то правильно ставить ударение на второй слог:
ПолчасА,
Четверть часА.
Информация взята из орфоэпического словаря Русского языка под редакцией Резниченко И.Л.

6 ошибок в ударениях! Избавляемся от них в словах, которые мы употребляем


https://zen.yandex.ru/media/philological_maniac/6-oshibok-v-udareniiah-izbavliaemsia-ot-nih-v-slovah-kotorye-my-upotrebliaem-5e2ad3133f548700aee8055e



Ка́шлянуть

Давайте забудем про «кашлянýть». Ударение на первый слог ставится во всех формах глагола «кашлянуть».

Ломóть

Но «ломтя́». Слово образовано от глагола «ломить», потому что раньше хлеб не резали, а ломали.

Из огня да в пóлымя

Многие ошибочно говорят «полымя́». «Полымя» (пламя) – уже устаревшее древнерусское слово, но встречается в современном русском языке в составе этого фразеологизма.

Щегольствó

Запомните, «щёголь», но «щегольствó».

Жерлó

Если на уроках географии учителя говорили не только «платó», но и «жерлó», то такой вариант произношения запомнился бы на всю жизнь. Кстати, слова «жерло», «горло» и «жрать» – родственники, у них общий корень «гър».

«Страхóвщик»

Часто можно услышать неправильные варианты – «страховщи́к», «страховщика́». Запомните, только «страхóвщик», «страхóвщика».

воскресенье, 23 февраля 2020 г.

пятница, 7 февраля 2020 г.

Еще раз про ударение

https://zen.yandex.ru/media/philological_maniac/3-slova-s-neojidannym-dlia-mnogih-udareniem-5e05cfb7d4f07a00ad4d95cd?&utm_campaign=dbr


ЕЩЕ РАЗ ПРО УДАРЕНИЕ


3 слова с неожиданным (для многих) ударением  

тыс. просмотров. Уникальные посетители страницы.
69 тыс. дочитываний, 81%. Пользователи, дочитавшие до конца.
40 сек. Среднее время дочитывания публикации.

В этих словах часто можно услышать неправильное ударение. Многие искренне удивляются, узнав, что слово произносится немного иначе, не так, как они привыкли.


Фанагория

Фанагория – знакомое слово для любителей кубанских вин, так называлась греческая колония, расположенная в районе нынешнего поселка Сенного.
В «Русском орфографическом словаре» (РОС 2012; М., 2012) Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН ударение ставится на третий слог: «ФанагОрия». Это греческое слово – Φαναγόρεια, нормированное ударение в русском языке сохранилось тоже на третьем слоге.
Такое же ударение встречаем в «Географическом словаре»(2006 г., под редакцией проф. А. П. Горкина).
Но в «Большой российской энциклопедии» ударение падает на четвертый слог «ФанагорИя». Поэтому этот вариант можно считать допустимым, но нормативный все-таки – «ФанагОрия».

ЭкО

Умберто Эко, но «ЭКО», если речь идет о экстракорпоральном оплодотворении. Нормированное ударение зафиксировано в В «Русском орфографическом словаре» (РОС 2012; М., 2012) Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН .

Не ровен час

Выражение часто можно услышать, но с неправильным ударением. Многие говорят «не рОвен час». Правильно говорить «не ровён час». Этот вариант признан авторитетными словарями, некоторые словари допускают произношение «не рОвен час».
У Даля вообще выражение «неровён час» написано слитно. Но сейчас нормой считается раздельное написание.