пятница, 18 декабря 2020 г.

Различия между диалектами в русском языке

 https://zen.yandex.ru/media/id/5efaf8d1ecb0ad052b7c93d6/razlichiia-mejdu-dialektami-v-russkom-iazyke-5fba9c16572b862575552908?&utm_campaign=dbr

Различия между диалектами 

в русском языке

в русском языке есть диалекты, хоть и не такие заметные. А именно два основных наречия: северное и южное, а также центральный диалект (среднерусские говоры), на котором говорят в Москве и который является литературной нормой. Давайте же их рассмотрим.

Различие, на самом деле, только в разговорной части, а пишется всё также, как и в литературном русском.

Северное наречие

На северном наречии говорят.. Нормальную диалектную карту России я не нашёл, максимум это:

Диалектная карта малой части России.
Диалектная карта малой части России.

Но вернёмся именно к северному наречию. На севере Вы можете услышать вместо "малако" - "молоко", ведь О всегда произносится, даже если оно не под ударением.

Омман - это не название Омана "по-фински", а слово "обман". Да, БМ может замениться на ММ. Вместо "мост" и "хвост" мы можем услышать "мос" и "хвос" а вместо Ч часто можно услышать Ц (цашка цая).

Отмечается большое количество слов из финно-угорских языков.

Южное наречие

В отличие от северного наречия, в южном не различается звук О в безударных словах, он заменяется на А. Также в южном наречии звук Г заменяется на звонкий звук Х, как в белорусском или украинском. Часто на конце глаголов Т заменяется на ТЬ (идёть, делаеть). Ещё довольно часто средний род заменяется на женский или мужской: Молоко вскипел)

Корец - это не кореец "по-антифински", а ковш (кстати, это слово пришло из северного наречия).

Замечается влияние тюркских языков.


суббота, 12 декабря 2020 г.

15 слов, правильное произношение которых может показаться безграмотным

 https://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/15-slov-pravilnoe-proiznoshenie-kotoryh-mojet-pokazatsia-bezgramotnym-5f9012dec2b29d2294858bab?&utm_campaign=dbr


15 слов, правильное произношение которых может показаться безграмотным


Ударения в русском языке меняются, это нормальный процесс. Появляется новое произношение, которое со временем становится допустимым. Затем правильными считаются два варианта — старый и новый. Потом первый отмирает, а второй признаётся нормой.

Словарные рекомендации периодически обновляются, потому что филологи стремятся отражать реальную ситуацию, а не усиленно охранять то, что устаревает. Но фиксация в словаре происходит позже, чем норма приживается. Нужно время, чтобы убедиться, что это не сиюминутное новшество, которое скоро исчезнет. Из‑за этого словари отстают от жизни.

Поэтому в быту нет смысла приучать себя использовать книжный вариант. А вот если вы работаете с речью — скажем, вы актёр, ведущий, блогер или политик, — то пока следует ставить ударение так, как рекомендуют словари.

1. Стопы́

И это не только родительный падеж слова «стопа». Во множественном числе, если речь о книгах или единицах стиха, ударение падает на «о» — «сто́пы». Но если мы говорим о частях ног, то ударный слог последний — «стопы́».

Однако в живой речи сейчас популярен вариант «сто́пы», в котором ударение позволяет различать формы множественного и единственного числа: «мои сто́пы» и «без стопы́».

Для запоминания рекомендуемой нормы можно использовать стишок:

Не заблудись! Свои стопы́
Не уводи с лесной тропы.

2. Асимметри́я

И в этом случае словари отстают от речи носителей языка, но пока правильным вариантом является только с ударением на «и» — «асимметри́я».

Для запоминания снова обратимся к рифме:

Экономическая асимметри́я:
Ест центр — работает периферия.

Любопытно, что в слове «симметрия» словари допускают два варианта — «симме́трия» и «симметри́я». Вероятно, «асимметрию» ждёт то же самое.

Обратите внимание: в этом слове одна «с». Приставка «а-» (означает отрицание) плюс «симметрия» — второй «с» взяться неоткуда.

3. Ра́зниться

Вы, скорее всего, слышали выражение «мнения разня́тся». Так вот это неправильно. В слове «разниться», которое означает «отличаться», во всех формах ударение падает на «а».

Запомнить можно благодаря однокоренным «разный» или «разница» и рифме:

Все люди ра́знятся,
За что, бывает, дра́знятся.

4. Не ровён час

В кратком прилагательном «ровен» ударение падает на «о». Однако в словарях мы встречаем фразеологизм «не ровён час», который выражает опасение чего‑либо неожиданного, неприятного: «Не бери с собой паспорт. Не ровён час, потеряешь ещё».

Но это устаревшее просторечное произношение, которое сохранилось только в этом фразеологизме. Правда, из‑за необязательности буквы «ё» многие об этом не подозревают, поэтому произносят краткое прилагательное привычным образом — «не ро́вен час».

Кстати, раньше произносили и «волён», а сейчас правильно только «во́лен». А у прилагательного «дурной» и сегодня допустимыми считаются две краткие формы: «ду́рен» и «дурён».

5. На сно́сях

Это выражение используется, когда говорят о беременности. Оно произошло от сравнения с курицей, которая должна снести яйцо.

Одни орфоэпические словари указывают как правильное ударение на «о» — «на сно́сях». Однако другие советуют говорить «на снося́х». Противоречие в рекомендациях позволяет считать эти варианты равноправными.

6. Курку́ма

Верное произношение этого слова встречается редко, мы чаще всего говорим «куркума́». Однако правильно «курку́ма». Запоминаем с помощью стишка:

В плов кладу 100 грамм изюма,
А ещё нужна курку́ма.

7. Кре́мы

Популярный вариант «крема́» — неправильный. Во всех формах этого слова ударение сохраняется на корне. Попробуем закрепить с помощью рифмы:

В корзиночках кре́мы,
На бутербродах джемы.

Кстати, некоторые словари дают мягкое произношение и через [рэ] как равноправные варианты, а некоторые указывают [рэ] как ошибку. Поэтому лучше избегать твердого «р» — чтобы уж наверняка произносить «кре́мы» по всем правилам.

8. Наращённый

Да, «наро́щенные» волосы и ногти — это ошибка. В этом слове ударный суффикс «-ённ-». Рифма нам в помощь:

Веки, отягощённые
Ресницами наращёнными.

Обратите внимание: в корне пишется «а», а не «о». Вспоминаем школьное правило о чередующихся корнях «раст/ращ/рос» — в безударной позиции перед «щ» пишется «а».

9. Берёста

Это общеславянское слово восходит к тому же корню, что и в слове «берёза». Словари указывают варианты «береста́» и «берёста» как равноправные, поэтому не удивляйтесь, если услышите второй.

10. Мусоропрово́д

«Про́вод» и «прово́д» — разные слова. Первое означает «металлический проводник, состоящий из одной или нескольких проволок», а второе — образовано от глагола «провести» и обозначает действие. Именно оно входит в состав слов «мусоропрово́д» и «путепрово́д», в которых ударение падает на последний слог. А в существительном «электропро́вод» ударение на предпоследнем «о», потому что это изделие из проволоки.

Стишок, чтобы запомнить:

Избавит домоседов от забот
В подъезде мусоропрово́д.

11. О́берег

Орфоэпические словари утверждают, что правильно — «о́берег». Но орфографические и толковые указывают варианты с ударением на первый слог и на последний как равноправные. Это позволяет не считать распространённое в живой речи произношение грубой ошибкой.

Возможно, и авторы словарей ударений скоро обновят рекомендации. Но пока вне разговорного контекста следует ориентироваться именно на орфоэпические словари.

12. Пиала́

Формально правильным считается только произношение «пиала́». Рифмуем и запоминаем:

Вот тебе, Маша, пиала́,
Чтоб из неё ты чай пила.

При этом во множественном числе «пиалы́» и «пиа́лы» — равноправные варианты. Вероятно, через какое‑то время и для единственного числа рекомендации станут не столь категоричными.

13. Гофриро́ванный

Это причастие образовано от глагола «гофрирова́ть». Ни в одной форме этого слова ударение не падает на «и».

Стишок в помощь:

Под бумагой гофриро́ванной
Презент, красиво упакованный.

Кстати, и в слове «гофрирова́ние» под ударением «а».

14. Мозаи́чный

Хоть и «моза́ика», но в слове «мозаи́чный» ударная «и». Снова обратимся к рифме:

Дом у нас вполне приличный.
Потолок вон мозаи́чный!

Обратите внимание: слово «мозаика» и образованные от него пишутся через «и», а не через «й».

15. Предвосхи́тить

Словари указывают вариант «предвосхити́ть» как ошибочный. Правильно — «предвосхи́тить» и «предвосхи́щенный».

Рифма для запоминания:

Идею друга предвосхитить —
Это не то, чтобы похитить.

Этот глагол восходит к старославянскому хытити — «хватать, похищать». От этого же слова произошли и «похитить», «хитрый», «хищный». У всех этих слов ударение сохраняется на «хи».

В глаголе «восхитить» в XVIII веке ударение тоже падало на «хи», однако позже перешло на другой слог. Влияние этого слова очевидно: именно по аналогии с ним в живой речи стали говорить «предвосхити́ть». Что ж, ждём, когда и этот вариант попадёт в словари.

Зал или зала, одна рельса или один рельс? Какие слова поменяли род?

 

https://zen.yandex.ru/media/gramotnost/zal-ili-zala-odna-relsa-ili-odin-rels-kakie-slova-pomeniali-rod-5fb7bfbdffe1de7f5c505ca8?&utm_campaign=dbr

Зал или зала, одна рельса или один рельс? Какие слова поменяли род?


Несколько слов, которые поменяли род с женского на мужской

Ботинок — устаревшее «одна ботинка». По всей видимости, «тапка» и «кроссовка» идут тем же путём (они женского рода). Женский род «ту́фля» пока ещё держится.

Го́спиталь — устаревшее «госпита́ль», «го́спиталь» (оба были женского рода) и «го́шпиталь».

Зал — устаревшее «за́ла» в значении «парадная комната в частном доме для торжественных случаев». Может употребляться как историзм, чтобы обозначить ушедшие реалии. Например, при описании интерьера XIX века.
В значении «Большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чем-л. и др. целей» — только зал. Большой зал, концертный зал и т. д.

Вошел. Полна народу зала; //Музы́ка уж греметь устала… А. С. Пушкин. Евгений Онегин.

Ещё сменили род «овощ» (писалось как «овощь» и было женского рода) и «рояль». Причём форма «овощь» полностью не исчезла, а перешла в разряд разговорно-просторечных с собирательным значением «овощи».

В гостиной за роялью сидела Татьяна, и ее игра живо напоминала прошлое. А. П. Чехов. У знакомых (1898).
Травы ― по пояс, рощи березовые ― шапка валится, и рожь, и всякая овощь родится, и ягода… А. Н. Толстой. Петр Первый. Книга третья (1944).

Фильм — устаревшее «фи́льма». Два примера из газеты «Вечерний Курьер» (Москва), 1915 год (орфография сохранена):

Изумительно сильное впечатление на зрители производит следующая фильма
Эта поучительная фильма отрезвит многих из нервных и суетливых абонентов.

Кроме того, в XIX веке есть единичные случаи упоминания «ясень» в женском роде (по данным Национального корпуса русского языка).

Одна рельса или один рельс?

Рельсы — в единственном числе «один рельс». Форма женского рода «рельса» считается устаревшей и просторечной.

В родительном единственного — одного рельса. Длина одного рельса.

В родительном множественного — рельсов. Классификация железнодорожных рельсов. Поезд чуть не сошёл с рельсов.

Немного истории

Многие существительные меняли род в течение XVIII — XX вв. Например, слово «лебедь» было женского рода, теперь мужского. Пример: За тобою живая ладья, // Словно белая лебедь, плыла (А. А. Блок).

К слову, в детстве я искренне верил, что лебедь и есть женского рода. Мужской оказался сюрпризом. :)

Существительное «табель» тоже раньше употреблялось в женском роде. Сохранило его только в историческом наименовании «табель о рангах» (та́бели о ра́нгах, та́белью о ра́нгах). Так назывался документ Петра I, который определял порядок прохождения службы чинами военного, гражданского и придворного ведомства. Всего было утверждено 14 рангов.

В остальных значениях — табель (он), та́бели, нет та́беля, та́белей.

Таким же образом сменили женской род на мужской слова: госпиталь, миндаль, овощ (писалось как «овощь»), отель, портфель, профиль, рояль, спектакль, тополь.

С мужского рода на женский перескочили: антресоль, ваниль, дуэлькарусель, лазурь, мигрень, степень (было сте́пень и степе́нь).

Конечно, это не все слова, а только самые распространённые.

Наилучший выход — проверять род непонятных существительных по словарю. Естественно, по новому словарю, вышедшему в XXI веке, а не 60 — 70 лет назад.

Какого рода слово «тюль»?

Часто «тюль» употребляется в женском роде по аналогии со словами «моль», «боль». Ещё сказывается женский род определяемого слова «ткань». Однако это ошибка, если судить по современной литературной норме. Существительное «тюль» — мужского рода. Относится ко второму склонению, точно так же, как «июль», «ка́бель», «табель», «лебедь».

Белый тюль, красивый тюль, гардинный тюль, лёгкий тюль, нет тюля. Занавесить окна тюлем.

Произошло от названия французского города Tulle — места изготовления ткани. В языке-источнике это слово тоже мужского рода.

Мужской род. Тюль, аэрозоль, полироль, па́сквиль, водеви́ль, кванти́ль, кварти́ль, э́ндшпиль, толь, бемоль, ка́бель (мн. ч. ка́бели), рояль; шампунь.

Женский род. Мозоль, антресоль, канифоль, вакуоль, триоль.

Занавесить окна тюлем. Наступить на больную мозоль. Кровельный толь. Купить качественный шампунь.

Почему «ЖИ-ШИ» пишутся с буквой «И» и что с этим правилом не так?

 https://zen.yandex.ru/media/gramotnost/pochemu-jishi-pishutsia-s-bukvoi-i-i-chto-s-etim-pravilom-ne-tak-5fbcd6849e83245705a2cb3a?&utm_campaign=dbr

Почему «ЖИ-ШИ» пишутся с буквой «И» и что с этим правилом не так?


Содержание статьи

1. Откуда взялась мягкость [ж] и [ш]?
2. А что со звуком [ы]?
3. Когда отвердели [ж] и [ш]?
4. «ЖИ/ШИ» — безнадёжно устаревшее правило.

Откуда взялась мягкость [ж] и [ш]?

Ответ прост: звуки [ж] и [ш] до XVI века были мягкими. И до сих пор, мы передаём эту исчезнувшую мягкость. Хотя прошло уже более четырёхсот, а то и пятисот лет! Вот такой пример живучей языковой традиции. Однако и здесь есть два вопроса:

  • Откуда эта мягкость взялась?
  • Почему буква «ы» так настойчиво избегается?

Сначала расскажу про мягкость.

Дело в том, что [ж] и [ш] — согласные более позднего образования. Частично этой темы я касался в статье о том, почему нужно писать «жжёт», а не «жгёт», но объясню ещё раз подробнее.

Начать стоит с того, что праславянская и раннедревнерусская звуковая система была совершенно другой. В современном русском языке согласные влияют на гласные. А в праславянском (период до VI — VII в. н. э.) — гласные влияли на согласные. Что и привело к следующим процессам.

Перед *i, e, ь, ē (в лингвистике это гласные переднего ряда) звук [g] смягчался и превращался в [dʼžʼ], а впоследствии — в [žʼ]. То есть [г] переходил в [ж'], если обозначать кириллицей.

То же самое касается звука [š'], то есть мягкого [ш']. Он произошёл из сочетания [ch] и гласных *i, e, ь, ē. Схематично это выглядит так:

Иллюстрация с сайта https://www.philol.msu.ru/
Иллюстрация с сайта https://www.philol.msu.ru/

Всё потому, что благодаря действующему в праславянском языке закону слогового сингармонизма сочетаний вроде [gi], [ge], [ki], [ke], [chi], [che] быть не могло. Поэтому жена — от *gēna, начать —> чать —> *kьnti, жечь — *gegti.

Отсюда же чередования г/ж, к/ч, х/ш. Друг — дружить; рука — ручной; махать — машу.

А что со звуком [ы]?

Это тоже вторичный звук. Буква, которая его обозначает, тоже вторичная. В старо- и церковнославянской азбуке она именовалась «еры» («ѥры»). Фактически это сочетание Ъ (ер) либо Ь («ерь») и I («и» десятеричное). В начале слова «ер» и «ерь» не употреблялись.

Звук [ы] возник из исчезнувшего звука *ū («у» долгий) ещё во время праславянского периода.:

Иллюстрация с сайта https://www.philol.msu.ru/
Иллюстрация с сайта https://www.philol.msu.ru/

Отсюда чередование ы/у в исконно-русских словах: быть — будешь.

И до сих пор в лингвистике [ы] рассматривается как разновидность [и], а не как самостоятельная фонема.

Буква «ы» употреблялась как раз после [г] и [х], то есть после твёрдых согласных. Поэтому в памятниках письменности мы можем встретить что-то вроде княгыня, хытрыи. Гласные [ы], [о] и [ъ] не могли употребляться после мягких согласных наподобие [ж'] или [ш'].

Сочетания наподобие «ги», «ки», «хи» стали привычными благодаря греческим и латинским заимствованиям. То есть для древнерусского языка они были чужеродными. Одни из первых слов в памятниках письменности с такими буквосочетаниями: кипарис, кит, гигант, хитон. После XIV века они стали возможны и в русских словах вроде княгиня.

Когда отвердели [ж] и [ш]?

Примерно к XIV столетию. Вместе с ними был всегда мягкий звук [ц'], который тоже в итоге стал твёрдым. Указание на их твёрдость отмечается с 1389 г. (конец XIV в.), когда в духовной грамоте Дмитрий Донской написал жывите, держытъ, Шышкина.

Причём [ж] и [ш] отвердели чуть раньше, а [ц] — чуть позже, в XVI в. В «Домострое» можно найти концы, жеребцы, пугвицы. Утверждается, что мягкий [ц'] до сих пор сохранился в северновеликорусских говорах.

И сохранил свою исконную мягкость звук [ч'], став твёрдым только в белорусском языке и частично в украинском. Мягкий [ж'] можно встретить в заимствованиях вроде жюри, а также в словах вожжи, дрожжи и дождик как характерный признак старомосковского произношения.

То есть ошибочно говорить, что этот звук полностью ушёл из русского языка. Хотя произношение вожжи, дрожжи, дождик зависит от местности. Напишите в комментариях, как их произносят в вашем регионе, это очень интересно.

Все эти процессы завершились в XVI веке. Даже больше: после XVI века коренных перемен в звуковой системе русского языка не было.

«ЖИ/ШИ» — безнадёжно устаревшее правило

В итоге традиция писать «жи» и «ши» вместо «жы» и «шы» осталась как дань той самой мягкости. Грубо говоря, с современной логикой развития языка она никак не соотносится.

Поэтому закономерно вызывает множество вопросов среди тех, кто желал бы сделать русское правописание более простым и современным. Однако по сей день мы с ним живём и вряд ли кто-то из лингвистов всерьёз решится его менять. Ведь это повлечёт за собой изменение и других правил орфографии.

среда, 9 декабря 2020 г.

Двухсот или двухста, пятисот или пятиста? Ошибка, от которой нужно избавляться

 

https://zen.yandex.ru/media/gramotnost/dvuhsot-ili-dvuhsta-piatisot-ili-piatista-oshibka-ot-kotoroi-nujno-izbavliatsia-5f96efc0bc35081b523a35ff?&utm_campaign=dbr

Двухсот или двухста, пятисот или пятиста? Ошибка, от которой нужно избавляться


Содержание статьи
1. История числительных от 100 до 900.
2. Склонение числительных от 200 до 900.
3. Склонение числительного 100.

Один из лёгких способов запомнить форму родительного падежа — в конце статьи.

История числительных от 100 до 900

Образовались путём сращения двух слов. К примеру, двести произошло от древнерусского дъвѣ сътѣ. Форма «сътѣ» — это именительный падеж двойственного числа, который употреблялся со словами «два» и «оба, обе», а также для обозначения парных предметов.

Триста — от три съта (здесь съта — именительный множественного). Четыреста — от древнерусского четыри съта.
Таким же способом образовано «полтораста» (150) — полъ вътора съта (половина второй сотни).

Слово сто тогда было счётным существительным среднего рода, изменялось по числам и падежам (по аналогии с «село»). Единственное число вспомним в третьей части статьи, а пока нам нужно склонение во множественном:

  • именительный — съта, родительный — сотъ, дательный — сътамъ, винительный — съта, творительный — сътами, предложный — о сътахъ.

Запомните, как оно выглядело, это нам ещё пригодится.

Пятьсот, шестьсот, семьсот, восемьсот и девятьсот возникли из сочетания «простое числительное + родительный падеж множественного числа „сто“». Пятьсот — от пять сътъ (сотъ), шестьсот — от шесть сътъ и др. Всё потому, что названия чисел от 5 до 9 управляли родительным падежом существительного.

Обе части всегда изменялись. Причём ориентировочно до XVII века они писались раздельно и склонялись самостоятельно (представьте нашу головную боль, если бы в современном русском сохранилось такое склонение!). Могло быть и три съта, и три съто; четырехъ сотъ; трехъ сотъ рублей (родительный падеж), треми сты рубли (современное «тремястами рублями»), не о трьх стехъ и др.

В косвенных падежах счётные слова от одного до десяти сочетались с существительным «сто» в роде (кроме названий от пяти до десяти, которые принадлежали всегда к женскому роду), числе и падеже (трехъ сотъ). Потом они объединились и стали единым целым, то есть числительным.

Склонение числительных от 200 до 900

Проще начать с родительного падежа, в котором многие ошибаются. Обратите внимание, что в древнерусском языке в родительном падеже множественного употреблялись формы наподобие трехъ сотъ, четырехъ сотъ. Изменилось только то, что они срослись в одно слово и сейчас выглядят так:

Двухсот, трёхсот, четырёхсот, пятисот, шестисот, семисот, восьмисот, девятисот.

А теперь посмотрим на изменение числительных по падежам. Обратите внимание: в них по-прежнему склоняются обе части. Именно здесь сохранились те самые устаревшие формы множественного числа числительного «сто» (я специально выделил их жирным шрифтом).

Двести — двухсот, двумстам, двумястами, о двухстах
Триста — трёхсот, трёмстам, тремястами, о трёхстах
Четыреста — четырёхсот, четырёмстам, четырьмястами, о четырёхстах
Пятьсот — пятисот, пятистам, пятьюстами, о пятистах

Шестьсот — шестисот, шестистам, шестьюстами, о шестистах
Семьсот — семисот, семистам, семьюстами, о семистах
Восемьсот — восьмисот, восьмистам, восьмьюстами и восемьюстами, о восьмистах
Девятьсот — девятисот, девятистам, девятьюстами, о девятистах

Это легко проверить в Орфографическом словаре:

Двухсот или двухста, пятисот или пятиста? Ошибка, от которой нужно избавляться

Приведим примеры употребления.

  1. За сутки посетители магазина совершили более четырёхсот покупок плюшевых мишек.
  2. В течение дня выздоровело около трёхсот человек.
  3. На митинг пришло более семисот человек.
  4. Нам необходимо принять не менее шестисот семидесяти восьми новых сотрудников.
  5. Нужно повысить зарплату четырёмстам сотрудникам.
  6. Сегодня я пошёл в супермаркет с восьмьюстами рублями.

Склонение числительного 100

Вспомним, что «сто» в древнерусском языке было существительным среднего рода, которое изменялось по падежам. В единственном числе — съто, съта, съту, сътом, сътѣ. Однако в современном русском языке во всех косвенных падежах осталось только ста (бывшая форма родительного падежа ед. числа). Изменение по числам тоже утратилось.

Около ста рублей, сумма равна ста рублям, пойти в магазин со ста рублями, напомнить о ста рублях.

К сожалению, она нас сбивает с толку, из-за чего в речи и на письме получаются ошибочные «трёхста», «пятиста». Как вы уже поняли, они противоречат всей логике развития русского языка. Двухсот, трёхсот и т. д. — это бывшие двухъ сотътрехъ сотъ, которые слились в одно слово. Форма ед. числа съта в образовании сложных числительных никогда не участвовала, продуктивным оказалось только множественное число.

Ориентируясь на современное состояние языка, проще запомнить так:

двух сотен, трёх сотен, четырёх сотен, пяти сотен, шести сотен, семи сотен, восьми сотен, девяти сотен.


четверг, 3 декабря 2020 г.

Почему русский алфавит поменяли с глаголицы на кириллицу

 https://zen.yandex.ru/media/different_angle/pochemu-russkii-alfavit-pomeniali-s-glagolicy-na-kirillicu-5faa98ba9c3dc81f9000c941?&utm_campaign=dbr



Почему русский алфавит поменяли с глаголицы на кириллицу


Немногие знают, что до кириллицы на Руси уже присутствовала своя письменность – глаголица. Данный алфавит был созвучен со старославянским языком. Но, несмотря на это, глаголица была заменена, и до наших дней дошли лишь некоторые документы, созданные с помощью этой письменности.

Почему так произошло? Чем глаголица не устроила наших предков?

История происхождения глаголицы и кириллицы

По поводу того, какая из этих двух письменностей была первой, до сих пор ведутся споры. Но большинство ученых все же склоняются к тому, что кириллица произошла гораздо позднее. На это указывает множество фактов.

Например, некоторые рукописи, созданные с помощью кириллицы, содержат характерные ошибки. Они указывают на то, что текст является копией глаголического. Однако обратных вариантов – чтобы рукопись была переписана с кириллицы на глаголицу, не существует.

Еще одним доказательством являются палимпсесты. Так называются рукописи, в которых предыдущий текст был удален, а на его месте писался новый.

Старую информацию удаляли путем смывания или соскабливания. А делалось это в целях экономии, так как пергамент для создания рукописей был довольно дорогим материалом в средние века.

Таким образом, на данный момент существует множество палимпсестов с кириллическим текстом, под которым обнаружена смытая глаголица. Однако глаголические тексты со смытой кириллицей отсутствуют.

Кроме того, в глаголических рукописях используются более устаревшие слова и выражения. Все это указывает на позднее происхождение кириллицы.

В связи с этим, большинство ученых предполагают, что глаголица была создана в 863 году славянским просветителем Кириллом и его братом Мефодием. А кириллица обязана своим происхождением Клименту Орхидскому, ученику Кирилла. Произошло это примерно в 886-889 годах.

Но почему глаголицу решили заменить кириллицей? С чем это связано?

Почему кириллица?

Одно из возможных объяснений, почему до наших дней глаголица так и не дошла: эта письменность была довольно неудобной, так как содержала множество ненужных элементов, закруглений, штрихов. Для того чтобы вывести один символ, требовалось время и практически мастерство художника.

Кроме того, некоторые славянские народы уже в тот период были знакомы с греческим алфавитом. А именно он, как предполагают, был взят за основу кириллицы. Это поспособствовало принятию более поздней письменности.


Однако в Хорватии глаголица еще долго широко использовалась параллельно с латиницей. И к середине 19 века стала иметь довольно упрощенный вид. Это говорит о том, что у нее был шанс на существование и в наши дни, однако история распорядилась иначе.