суббота, 29 мая 2021 г.

8 слов из итальянского языка, которые использует в речи каждый русский и не всегда догадывается об этом

 

8 слов из итальянского языка, которые использует в речи каждый русский и не всегда догадывается об этом


https://zen.yandex.ru/media/berech_rech/8-slov-iz-italianskogo-iazyka-kotorye-ispolzuet-v-rechi-kajdyi-russkii-i-ne-vsegda-dogadyvaetsia-ob-etom-6069a04e4e1bd50949a16694?&utm_campaign=dbr

Многие сетуют на засилье англицизмов в современной русской речи, забывая о том, что процесс обмена — нормальная практика для живых языков. В этой статье хочу рассказать, какие итальянские слова стали для нас обыденными.

Мы к ним настолько привыкли, что уже не задумываемся, как они к нам попали. Не буду писать об ожидаемых «пасте» и «барокко». Посмотрите на эти 8 слов, разве плохо, что их когда-то позаимствовали?

1 Бандит

Слово «бандит» образовано от глагола bandire — «изгонять, ссылать». Вооружённого грабителя по-итальянски называют bandito — «изгнанник, бандит». Из итальянского определение перекочевало в польский, где превратилось в bandyta.

А уже из польского — одного из главных проводников западноевропейских слов — слово попало к нам. Да так тут и осталось (источник: этимологический словарь Крылова Г. А.).

2 Банк

«Банк» — типичный пример изменения семантики слова «лавка». Сначала это была скамья, на которой сидели, потом она стала прилавком, за которым производили размен монет. А потом прилавок вырос до финансово-кредитного учреждения.

Слово «банк» восходит к итальянскому banco — «скамья, прилавок (менялы)». Во французском это banque, в немецком — Bank (где оно тоже значит «стол, скамья»).

3 Вермишель

У слова «вермишель» не очень приятная история: оно происходит от vermicello — «червячок». Итальянцы назвали так лапшу из-за внешнего сходства с этими милыми существами, о чём думать, конечно, не хочется. А корни слова надо искать в латинском языке, где vermis значит «червяк».

4 Газета

Первые газеты были рукописными, они появились в 1563 году в Венеции. Чтобы их прочитать, человек обязан был уплатить монету в 2 сольди, которая называлась gazzetta. Спустя годы название монеты стало ассоциироваться с периодической печатью. А сейчас и вовсе никто не вспомнит, что когда-то слово «газета» имело другое значение.

5 Паспорт

В русский язык «паспорт» попал из французского, но восходит слово к итальянскому passeporto — «письменное разрешение». У passeporto латинские корни: оно образовано от passare — проходить и portus — порт, гавань.

Когда-то паспортом называли письменное разрешение на вхождение в порт, однако в русском языке слово сразу использовали в значении документа, удостоверяющего личность.

Это мой соавтор :)
Это мой соавтор :)

6 Помидор

«Помидор» — родственник «помады», поскольку каждый из них содержит в себе латинское pomum — «яблоко». У древних римлян помадой была целебная мазь из особого сорта яблок, поэтому пусть вас не удивляет такое родство.

А «помидор» — это итальянское словосочетание pomi d’oro (мн. ч. к pomo d’oro), что переводится как «золотое яблоко».

7 Ракета

К нам «ракета» попала из немецкого языка во времена Петра I, когда в России узнали об «огненных потехах». Слово появилось в итальянском, где rocchetto — «веретено». Скорее всего, название связано с внешним видом первых фейерверочных ракет, которые имели веретенообразную форму.

8 Фирма

Это слово мы тоже заимствовали у немцев, но восходит оно к итальянскому firma — «утверждающая подпись», firmare — «подписаться, ратифицировать, утверждать». У существительного латинские корни, образовано оно от firmus — «крепкий».

.

среда, 26 мая 2021 г.

10 слов с двумя правильными вариантами написания и произношения

 

10 слов с двумя правильными вариантами написания и произношения


https://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/10-slov-s-dvumia-pravilnymi-variantami-napisaniia-i-proiznosheniia-606355463ebe7f2d781fea26


В русском языке часто допускается вариативность. Некоторые слова можно писать и произносить по-разному, и это не будет ошибкой.

Петербургский/петербуржский

Эти варианты считаются равноправными. Как и «оренбургский/оренбуржский», «екатеринбургский/екатеринбуржский», «таганрогский/таганрожский».

Чередование «г/ж» — обычное дело для русского языка. Например, в словах «пражский» (от «Прага»), «рижский» (от «Рига»), «калужский» (от «Калуга») оно никого не удивляет. Или в прилагательных «пирожный» (от «пирог») и «творожный» (от «творог»).

А вот в прилагательных, образованных от названий зарубежных городов, возможна только «г»: «гамбургский», «эдинбургский», «зальцбургский» и др.

Однако с названием нашей северной столицы не всё так просто. С первой частью «санкт-» правильным считается только вариант «санкт-петербургский».

Матрас/матрац

Эти формы пришли к нам из разных языков. Matratze — немецкое слово, а matras — голландское. В России они конкурируют с XVIII века.

Когда-то «матрац» попал в словарь В. И. Даля, многие считают именно эту форму правильной. Однако сейчас варианты с «ц» и «с» равноправны, оба считаются верными, поэтому выбирайте тот, что больше нравится.

Тоннель/туннель

Тоже два равноправных варианта.

Вероятно, форма с «о» (звучит как «а») пришла из английского языка, где это слово пишется как tunnel и произносится через «а». Однако ударение на последнем слоге говорит о влиянии французского tunnel с «у». Возможно, этот вариант подарил нам русскую форму с «у». И английское, и французское слова восходят к старофранцузскому tonnel («круглый свод») через «о».

Таким образом, мы имеем два варианта из-за параллельного заимствования из двух языков.

Калоши/галоши

Слово «галоша» пришло из немецкого или французского языка и восходит к греческому kalopodion — «деревянный башмак». «Калошу» также связывают с этим греческим предком. Возможно, именно этот вариант пришёл к нам раньше, но под влиянием французского языка сменил «к» на «г».

Скорее всего, примерно в одно время были заимствованы два варианта — с «г» и с «к».

Сейчас можно говорить и писать и так и так, однако некоторые словари указывают, что «калоша» — это устаревший вариант.

Наверно/наверное

Есть миф, что это слова с разными значениями. Однако нет, это равноправные варианты — можете выбирать тот, что больше по душе.

У этого слова два значения. Оно может быть вводным словом и выражать сомнение.

Я, наверно, не приду.

Но может также означать «несомненно, точно». В этом случае его можно заменить на «наверняка». При этом запятые не нужны, потому что это не вводное слово, а наречие.

Я это знаю наверно.

Во втором значении это слово используется всё реже, вероятно, скоро его можно будет записать в устаревшие.

Шпаклёвка/шпатлёвка

Слово «шпатель» имело также вариант «шпадель» и пришло через польский или немецкий из итальянского. В русском языке оно породило три варианта глагола — «шпатлевать», «шпаклевать», «шпадлевать». Последний исчез, а вот первые два до сих пор конкурируют. Соответственно, в таких же отношениях и варианты «шпаклёвка» и «шпатлёвка».

Сейчас они считаются равноправными, правда, некоторые словари относят вариант с «т» к лексике специалистов.

Ноль/нуль

Можно писать и говорить и так и так. Слово заимствовано при Петре I из немецкого языка (Null ). «Нуль» — немецкое написание, «о» в «ноль» отражает краткое немецкое u .

Однако в некоторых устойчивых сочетаниях допустим лишь один из двух вариантов.

«Нуль»:

остричь под нуль; быть равным нулю; на улице на нуле; на нуле кто-нибудь/что-нибудь, с нуля начинать (начать); сводить (сводиться); свести (свестись) к нулю; довести (доводить) до нуля.

«Ноль»:

ноль-ноль, ноль внимания, ноль без палочки.

«Абсолютный нуль» — о человеке, «абсолютный ноль» — термин.

Двусторонний/двухсторонний

Это два равноправных варианта. Как и «двусложный/двухсложный».

Сэндвич/сандвич

Английское sandwich попало в русские словари в двух вариантах написания и произношения — через «э» и через «а».

Кстати, в большинстве иностранных слов после твёрдых согласных на месте звука [э] пишется «е», однако «сэндвич» — одно из исключений из этого правила.

Андерграунд/андеграунд

Ещё одно относительно новое заимствование, которое можно писать по-разному. Вариант с «р» соответствует написанию в языке источнике (under ground), а вариант без этой согласной —произношению.

ЗАГС/загс

Раньше действовало следующее правило: аббревиатура, читаемая по звукам, пишется одними строчными буквами, если она образована от имени нарицательного.

Сейчас правило изменилось, звуковые аббревиатуры пишутся заглавными буквами.

Однако «вуз» по традиции пишется строчными, а «загс» сохранило традиционное написание и получило узаконенное словарями новое — заглавными.

Сейчас правильно — «ЗАГС» и «загс».

суббота, 22 мая 2021 г.

Почему «два года», но «пять лет», «три стола», но «шесть столов»?

 

Почему «два года», но «пять лет», «три стола», но «шесть столов»?


https://zen.yandex.ru/media/gramotnost/pochemu-dva-goda-no-piat-let-tri-stola-no-shest-stolov-60a4f3ab34632a0674a84f09?&utm_campaign=dbr

История числительных от одного до десяти. Почему они так склоняются. Как так получилось, что у нас до сих пор есть «два» и «две». Разница между «лето» и «год».

Для хорошего настроения. Источник: flickr.com. Автор: Alexxx Malev
Для хорошего настроения. Источник: flickr.com. Автор: Alexxx Malev


Для ответа на вопрос в заголовке вспомним историю числительных русского языка и особенности их склонения. В этом нам помогут учебники по исторической грамматике Иванова и Хабургаева. Любопытно, что в соответствующих научных источниках мы не найдём формулировку «Историю числительных», вместо этого параграф может называться «История слов, обозначающих число».

Вместо предисловия

И это не просто так, потому что числительные — вторичная часть речи, произошли от существительных и прилагательных. В древнерусском языке названия чисел не обладали своими грамматическими категориями и сближались по своей роли с существительными и прилагательными.

Удивительного ничего нет, поскольку становление числительных в различных языках — это не просто появление каких-то новых слов, оно связано с развитием абстрактного мышления у людей. Сначала это конкретные наименования, потом они могут становиться отвлечёнными названиями чисел. Происходит такое на протяжении веков, как в русском языке, хотя есть народы, у которых до сих пор очень мало числовых названий.

Об истории слов от ста до девятисот я рассказывал ещё давно в отдельной статье. Тогда мы подробно уяснили, почему правильно пятисот, а не «пятиста». Движемся от больших чисел к маленьким.

Числительные от одного до четырёх

Или так называемая группа до четырёх. Это бывшие прилагательные. Точнее, грамматически они ближе всего к прилагательным. Выглядели вот так, присмотритесь внимательнее, потому что далее в тексте мы ещё о них вспомним.

одинъ столъ, одьна сестра, одьно окъно. Это счётное прилагательное изменялось только в единственном числе.
дъва стола, дъвѣ роуцѣ, дъвѣ селѣ. Числа дъва и дъвѣ употреблялись только в форме двойственного числа, существительные рядом с ними — тоже. Форма дъвѣ относилась к женскому и среднему роду. Потом изменилась в современное «две».
трье столи, три роукы, три съта.
четыре столи, четыри роукы, четыри съта. Два этих прилагательных употреблялись во множественном числе.

К слову, местоимение обе, относящееся к женскому роду, — тоже форма двойственного числа.

Внимание! Ер (Ъ) и Ерь (Ъ) в словах — это бывшие редуцированные, сверхкраткие гласные, которые впоследствии выпали, а не современный твёрдый и мягкий знак. Буква «оу» (диграф) читается как «у».

Названия чисел от пяти до десяти

Это бывшие существительные женского рода с древней основой на *ĭ («и» краткий), которые изменялись по числам. Склонялись так же, как и слова на  вроде кость. Требовали после себя только родительный падеж множественного числа, то есть всегда была связь управления, а не согласования, как в случае со словами один — четыре. Запомните эту особенность, она нам ещё пригодится.

При этом они совершенно свободно могли сочетаться с определениями, то есть прилагательными и местоимениями. Сейчас это сложно представить, но в древнерусском языке спокойно себя чувствовали конструкции вроде треть пѦть пришьла (буквально «третья пять пришла». Я надеюсь, редактор корректно отобразит на ваших устройствах старославянские символы); въ тоу шесть лѣтъ. Хотя ничего особенного: пять и шесть выступают в роли современных пятёрка и шестёрка.

Теперь о слове съто (как вы поняли, это сто). Изменялось как существительное среднего рода с основной на *ŏ («о» краткое), поэтому по грамматическим свойствам его включают в группу слов пять — десять. К той же категории принадлежали слова вроде село, окно.

Сейчас из тех форм сохранилось только ста, хотя существовали и сту, стом, стѣ и др. (подробнее в вышеупомянутой статье).

Дальнейшие изменения

В течение XIII — XIV вв. счётные слова утрачивают категории рода и числа. И только числительные один, два продолжают изменяться по родам: один, одна, одно; два, две.

Нужно иметь в виду, что числительное один склонялось и до сих пор склоняется по типу местоимения тъ (тот, та, то, те), только ушли формы однех, однем, одне (вспомним современные тех, тем, те), оставив после себя одних, одним, одни.

История числительного «два»

Числительное два изменилось сильнее остальных. Как я уже написал выше, форма две осталась. Сохранилось различие между оба и обе.

Поэтому сейчас мы скажем два стакана (мужской род), но две чашки (женский род); два года, но две весны. Однако в косвенных падежах склонение числительного будет идентичным: двух стаканов, чашек, двумя стаканами, чашками и др. Этому тоже есть историческое объяснение.

В древнерусском языке у счётного названия дъвѣ существовали свои падежные формы: дъвою (родительный, местный падежи), дъвѣма (дательный и творительный). Если бы эти формы выжили, то мы писали бы нечто вроде *двема чашками. Хотя такой нонсенс вряд ли бы случился. Ведь дъвѣ требовала после себя существительное в двойственном числе, которое тоже утратилось.

Примечание. От бывшей формы дъвою образовалось прилагательное двоюродный, по той же модели появилось и троюродный.

Склонение в мужском и среднем роде в итоге сближается (два стола, два села), женский род обособляется. В итоге форма две стала употребляться только со словами женского рода.

И если словоформа две живёт и здравствует, то обе чувствует себя не очень уютно, особенно в косвенных падежах. Вспомните, как часто вы слышали в разговорной речи обоих, хотя нужно обеих.

Откуда взялось «двух»

Существовал ещё промежуточный этап: вместо дъвою начало употребляться сокращённое дву (двоу): оу дъвоу мѣстехъ. Здесь повлияло более продуктивное склонение существительных, точнее, формы двойственного числа. В итоге во всех косвенных падежах основа дъвѣ исчезла, осталась только дъвоу (поэтому две штуки, но двух штук).

Конечный [х] появился позже всего. Сказалось более продуктивное, сильное склонение прилагательных: красных, белых, добрых. Что вполне логично, ведь два всегда себя вело как прилагательное и перенимало соответствующее склонение.

Форма дву тоже оставила после себя наследие — прилагательные вроде двужильный, двудольный, двубортный и т. д. Конкуренция дву-/двух- сохраняется до сих пор в некоторых словоформах: дву- и двухспальныйдву- и двухсторонний.

Что случилось с «три» и «четыре»

Стираются различия по родам, перестаёт осознаваться разница между трье и три, четыре и четыри, остаются только три и четыре. Формы трёх и четырёх — это бывший местный падеж, и его буквально скопировали в родительный по аналогии с двух.

Числительное два сильно повлияло на эти слова, поскольку трьми и четырьми переделались в тремя и четырьмя (-мя здесь по аналогии с двумя). Ещё они переняли управление единственным числом: вместо древнерусского три/четыре столи мы теперь говорим три/четыре стола, по образцу с два стола.

Ещё мы скажем нет трёх, четырёх книг; в трёх, четырёх книгах. В древнерусском для родительного падежа приходилось бы вспоминать отдельные словоформы: *нет трии, четыръ… Вот так числительное два, очень сильно изменившись, повлияло и на соседние три, четыре.

Со словами «пять — десять» всё проще.

А как дела с «пять — десять»?

Названия чисел от пяти до девяти фактически остались теми же, только утратили склонение в двойственном и множественном числе, как и все остальные существительные. Изменяются по образцу существительных третьего склонения (ночь, тень).

Зато слово десять вело себя совершенно иначе. Это было существительное мужского рода и изменялось наподобие слова камень: десять, десяте, десяти; десятьмь; десяте; десятъ и т.д.

Но в итоге оно переняло склонение своих собратьев пять — девять и теперь ничем от них не отличается. Усечённые остатки падежных форм (двойственного и множественного числа) сохранились в числительных одиннадцать, двадцать, пятьдесят. Получались по образцу одинъ на десяте, дъва на десяте, но о них мы, возможно, поговорим отдельно. К примеру, десят — это бывший родительный падеж множественного.

Древнерусское склонение можете глянуть на скриншоте, настолько необычно оно сейчас смотрится:

Важно знать! Не только числительные теряли склонения. Происходили более глобальные изменения: шесть типов склонения существительных потихоньку обобщались, унифицировались и превращались в современные три. Уходило двойственное число. Прилагательные тоже не стояли на месте: утрачивались краткие формы относительных прилагательных (каменный — *каменъ), их склонение тоже уподоблялось более продуктивным элементам.

Почему два года, но пять лет?

И мы вспоминаем главную особенность группы «пять — десять», то есть сочетаемость с родительным падежом множественного. Могло бы быть два года, но *пять годов. Что же случилось?

С историей числительных такой выбор никак не связан. Форма лет — это родительный падеж существительного лето. У древних славян оно сначала значило «время между зимой и летом», это был самый важный период (жатва и сенокос). В древнерусском языке у существительного развилось значение «год». Отсюда летопись — сложение лето (год) и пись (запись, писание). А также летоисчисление.

В диалектах лето, летний могло означать «юг, южный».

В письменных источниках сплошь и рядом можно увидеть что-то вроде: «В лето такое-то от сотворения мира…». Здесь подразумевался год, конечно же, а не время года.

С. М. Прокудин-Горский. На сенокосе. 1909
С. М. Прокудин-Горский. На сенокосе. 1909

Существительное год сначала не имело отношения к календарю, означало «подходящее время», затем — «время» (вообще) и далее — «365 дней». От того же корня произошли слова погожийпогодаугодьегодиться и даже негодяй (сначала это был «негодный к военной службе).

Поэтому мы говорим пять лет. Счётная форма годов в этом контексте не устоялась, вместо неё лето в родительном падеже множественного. Предположительно, существительное год в значении «365 дней» начало употребляться с XVIII в, причём прежде всего в научных текстах. В историческом контексте ещё по инерции употреблялось лето. Вопросительная конструкция «Сколько тебе лет?» дожила до наших дней.

Зато годов сохранилась при обозначении десятилетий или совокупности лет, например: поколение девяностых годов; на протяжении 70–80-х годов прошлого века; на рубеже 2000–2010-х годов.

И обратим внимание, что шесть столов, а не *шесть стола. Как мы уже узнали, испокон веков числительные от пяти до десяти (бывшие существительные) требуют после себя именно родительный множественного. Вот и вся разгадка. Точно так же мы говорим ножки столов, ручки дверей, ветки деревьев.

Повторение — мать учения. При записи количественных числительных буквенные окончания не дописываются. В течение 3 дней, более 8 дней, от 18 лет. Различные «от 3-х дней, 18-ти лет» — это ошибка. А также: 2-комнатный, 3-слойный, 10-местный, а не «2-х комнатный, 3-х слойный» или как там ещё пишут.

Что происходит сейчас?

Как видим, числительные взяли по чуть-чуть от существительных, прилагательных и даже местоимений. И если мы присмотримся к современному состоянию слов от двухсот до девятисот, то поймём, что история повторяется.

Склоняем их как попало, путаемся в словоформах. Кто сейчас скажет без запинки «Гордиться шестьюстами шестьюдесятью шестью подписчиками» или «Участвовало более пятисот семидесяти четырёх человек»? Хорошо, если произнесут пятисот, а то на каждом шагу «пятиста».

Результаты подобного процесса увидят уже наши потомки, а нам остаётся только наблюдать/восторгаться/ахать/охать и т.д. Наверняка и наши давние предки когда-то путались между дъвою и дъву, что в итоге привело к утрате многих словоформ.


пятница, 21 мая 2021 г.

Как правильно употреблять деепричастия? Даже здесь есть спорные и странные моменты

 

Как правильно употреблять деепричастия? Даже здесь есть спорные и странные моменты


https://zen.yandex.ru/media/gramotnost/kak-pravilno-upotrebliat-deeprichastiia-daje-zdes-est-spornye-i-strannye-momenty-604db15aaf41a36641321a19?&utm_campaign=dbr


Содержание статьи
1. Краткое введение.
2. Тяжёлая судьба деепричастий.
3. Современное определение деепричастий.
4. Ошибки в употреблении деепричастий.
5. Может ли деепричастие относиться к причастию? Самый спорный и противоречивый момент.

Краткое введение


Деепричастие — форма глагола, которая обозначает добавочное действие. Чаще всего примыкает к сказуемому-глаголу и является обстоятельством (из вузовского учебника Н. С. Валгиной по современному русскому языку 2002 г.).

Основной признак — односубъектность. То есть деепричастие и глагол должны относиться к одному и тому же лицу (субъекту). Но если бы дела обстояли настолько просто!

Правильно: Читая книгу, я начал замечать, что засыпаю.
Неправильно: Читая книгу, у меня выпал из рук телефон.

Просторечие (эх, милота): Дедушко с бабушкой помёрши, а от сына оставши йихна невестка живёт в барском дому, от дедушко-то купил этот дом-то, там четыре семьи живут.
Ещё немного просторечия: мука куплено, несколько хат погорето, у нее уж одетось.

Оба примера я взял из «Русской корпусной грамматики» (2010 — 2012 гг.). Это деепричастие в диалектах и просторечии, там вообще для исследователя поле непаханое.

Но сначала немного истории.

Источник: flickr.com. Автор: Alexxx Malev
Источник: flickr.com. Автор: Alexxx Malev

Тяжёлая судьба деепричастий

Дело в том, что деепричастия начали изучаться достаточно поздно. Если выразиться помягче, мало кто сначала понимал, что с этими деепричастиями делать, что это такое и с чем их едят.

Наиболее распространённая версия происхождения деепричастий: они восходят к кратким именным причастиям действительного залога, образовались примерно в XIII — XV вв. Точки зрения по поводу времени расходятся.

Термин ввёл Мелетий Смотрицкий в XVII в. при помощи сложения частицы дее- (от деять — «делать») и существительного причастие. То есть «форма, причастная к действию».

История изучения деепричастия — это целая смесь гипотез. Единой точки зрения нет до сих пор. Если захотите размять мозги, обязательно изучите историю деепричастий. :)) Правда, подобное расхождение возникло из их двойственной природы.

Напишите в комментариях, интересно ли вам почитать подробнее об истории деепричастий. Если да, то подготовлю отдельный материал. Сейчас я приведу только самые важные моменты.

Первым, кто сформулировал более-менее внятное определение деепричастия, был М. В. Ломоносов в «Российской грамматике» 1755 года:
«дѣепричастiе должно въ лицѣ согласоваться съ главнымъ глаголомъ личнымъ, на которомъ всей рѣчи состоитъ сила: идучи въ школу встрѣтился я съ прiятелемъ; написавъ я граматку посылаю за море».

Первоначальную орфографию сохранил намеренно, так интереснее. :)

В классической литературе можно найти немало примеров вроде «Накурившись, между солдатами завязался разговор» (Л. Н. Толстой — «Хаджи Мурат»). Однако в те времена это было вполне приемлемо, поскольку французский язык мог существенно влиять на наш си́нтаксис. А там деепричастия чувствовали себя гораздо свободнее.

И самое главное: у лингвистов XIX века не было чёткого понимания, что такое деепричастие, какова его роль в предложении. В XX столетии подобная чехарда продолжалась.

Стоит ли удивляться тому, что многие люди и сейчас ошибаются в написании деепричастных оборотов или даже вовсе избегают этих громоздких конструкций?

Современное определение деепричастий

Современная трактовка (из справочника Д. Э. Розенталя): «Действие, которое обозначается деепричастием, относится, как правило, к подлежащему данного предложения». То есть к одному и тому же лицу, о чём мы и говорили в начале. Такая же точка зрения приводится и в вышеупомянутом учебнике Н. С. Валгиной.

Собственно, подобные пояснения вряд ли бы появились без примиряющей трактовки «Русской грамматики» 1980 года:

«Деепричастие — это форма глагола, в которой совмещаются значения двух частей речи: глагола и наречия, то есть значения действия и обстоятельственно-определительное».

С тех пор это основное определение во всех учебниках и справочниках по русскому языку, которые впоследствии издавались. Почему его можно назвать примиряющим? Потому что деепричастия называли то неспрягаемой, то неличной, то атрибутивной формой глагола, а кое-кто из лингвистов и вовсе их считает отдельной частью речи.

То есть современному, адекватному определению деепричастий меньше 50 (!) лет. И сразу возникает вопрос: а какая трактовка преобладала в советских школах 50-х — 70-х годов, то есть до издания академической грамматики 1980 года? Если ваше детство пришлось на те годы, то расскажите в комментариях, как учили вас. Потому что многое зависит от того, чью лингвистическую концепцию считать основной.

Почему «здесь», «здоровье», «здание» — это исключения? Полезно знать каждому грамотному человеку

 

Почему «здесь», «здоровье», «здание» — это исключения? Полезно знать каждому грамотному человеку


https://zen.yandex.ru/media/gramotnost/pochemu-zdes-zdorove-zdanie--eto-iskliucheniia-polezno-znat-kajdomu-gramotnomu-cheloveku-605cb799a8f86603d8e8148c?&utm_campaign=dbr

Чтобы ответить на вопрос в заголовке, придётся вспомнить принцип, по которому в русской орфографии пишутся з- и с- в начале слов. Разберём слова «здесь», «здоровье», «зга», «сделать», «сдать» и «здание».
К сожалению, в школьных учебниках историю этих слов не объясняют, а жаль.

Опираться будем на этимологические словари М. Фасмера, Н. М. Шанского, а также на справочник по русской орфографии и пунктуации В. В. Лопатина.

История слов «здесь», «здоровье», «зга»

Слово «здесь» в древнерусском языке имело три варианта: сьде, сдѣ и сьдесе. То есть оно писалось как раз с буквой «с», вот неожиданность!

Образовалось при помощи присоединения местоимения сь (сей, этот) к сьде (здесь). Восходит к праславянской форме *sьde, то есть з-/с- изначально входила в состав корня.

В итоге сдесь после выпадения редуцированного ь и озвончения «с» перед «д» превратилось в современное здесь. Цепочка примерно такая:

сьде + сь = сьдесь → сдесь → здесь.

В современном русском языке буква «з» — часть корня, её нельзя отбросить. Ещё есть следующее правило: в начале корней пишутся зг, зд: здесь, здоровье, здание, ни зги. Исключение: сдоба и сдобный.

В этих двух буквосочетаниях звонкий «з» мы никак не проверим, остаётся только запомнить. И ещё два исключения.

  1. Здоровье, здоровый — от древнерусского съдоровъ, которое произошло от праславянского корня *dorvo — дерево. Прилагательное «здоровый» буквально означало «крепкий, подобно дереву».
    И здесь точно так же «с» перед звонким «д» перешёл в «з». Думаю, легко догадаться, что к тому же корню относятся здравие (старославянское съдравъ) и здравствуйте.
  2. Существительное «зга» — от корня *stьga, который породил существительные стезя, стежка. Тут тоже «с» перед звонким «г» перешёл в «з»! Слово употребляется в выражении ни зги не видно (ничего не видно).

Как видим, везде буква «з» стала частью корня, то есть неотделимой от слова. Однако приставки «з» не существовало и в древнерусском, поскольку была только приставка «съ», которая образовалась от такого же предлога. Напомню, что многие приставки восходят к предлогам.

Поэтому и в современном русском языке приставки з- нет. Есть только раз- (рас-), без- (бес-), из- (ис-) и др., которые употреблялись ещё в древнерусском языке.

В глаголах «сделать», «сдать» и других буква «с» относится к приставке. Тоже всё по правилу:

«в начале слова буквосочетания сг и сд пишутся только на стыке приставки с- с корнем, напр.: сговориться, сгрудиться, сдать, сделать, сдружиться».

Проще говоря, мы можем «с» отбросить, чтобы получить слова без этой приставки: делать, дать, говорить, гру́да, дружить и др.

История слова «здание»

В слове «здание» букву «з» мы никак отбросить не можем. Только восстановив исторический облик, мы получим следующую цепочку родственных слов:

здание, зодчий, зодчество, зиждиться (основываться), созидать.

Восходят к старославянскому зьдъ (глина). Отсюда глагол зьдати (лепить, строить из глины). В старославянском зи́ждить значило «строить».

понедельник, 17 мая 2021 г.

Глаголы, в которых возможны два ударения

 

Глаголы, в которых возможны два ударения


https://zen.yandex.ru/media/gramotnost/glagoly-v-kotoryh-vozmojny-dva-udareniia-sdelal-dlia-sebia-riad-otkrytii-606ca34429fd1d60b1f26f7e?&utm_campaign=dbr


Каких-то определённых правил ударения для подобных глаголов нет. Нам нужно только наблюдать, фиксировать, пытаться найти закономерности, если они вообще есть.

Сначала о глаголах, в которых ударение зависит от значения.

1. Валить

Для удобства буду приводить форму 3-го лица единственного числа настоящего времени.

— вали́т (на последний слог). Двигаться или падать в большом количестве (действие совершается само собой). Народ вали́т, снег вали́т, дым вали́т.
При этом младшая норма ва́лит уже и здесь допускается некоторыми орфоэпическими словарями.

— ва́лит (на первый слог). Заставлять падать, опрокидывать (действие совершается над кем-то или чем-то); спиливать в большом количестве; Перекладывать ответственность за что-либо на кого-либо. Лесоруб ва́лит деревья. Ураган ва́лит с ног. Он вечно ва́лит всё на обстоятельства.

2. Погрузить

В глаголе «грузить» около 70 лет назад нормативным было ударение на окончании. Потом оно переместилось на корень. А вот в приставочном глаголе «погрузить» остались варианты.

— погрузи́т. Опустить во что-нибудь: в какую-нибудь жидкость, сыпучее вещество и др. Погрузить ноги в тёплый песок.
— погрузи́тся (что сделает?). Привести себя в какое-нибудь состояние. Наступит вечер, она возьмёт фотоальбом и погрузи́тся в приятные воспоминания.
Об этой литературной норме знаю только благодаря словарям, поскольку за почти 30 лет своей жизни не слышал, чтобы кто-нибудь произносил погрузи́т с ударным окончанием.

Источник: flickr.com. Автор: miquitos
Источник: flickr.com. Автор: miquitos

— погру́зит. Произвести погрузку. Минут через десять он погру́зит вещи в машину.
Ударение погрузи́т в этом значении считается устаревшим.

3. Чинит

— чини́т. Делать, устраивать, совершать. Он вечно чини́т препятствия; чини́т суд и расправу.
Сохраняется в этих устойчивых выражениях.

— чи́нит. Исправлять, налаживать. По вечерам он чи́нит старые телефоны Nokia.

О причине такой вариативности я много раз писал: в глаголах на -ить ударение уже несколько столетий смещается с окончания на корень, это и есть основная закономерность (ссылку на свою статью с научными объяснениями оставил в конце), которую давно признали лингвисты. Из-за неё получается соперничество двух литературных норм.

А теперь три глагола, в которых оба варианта ударения не зависят от смысла.

4. Ржа́веть и ржаве́ть

Здесь как душа пожелает. Только ударение на «а» — более старое. Многих до глубины души беспокоит ударение в этом слове, поэтому в очередной раз повторяю: оба варианта верны. Как творо́г и тво́рог, те́фтели и тефте́ли, одновре́менно и одновреме́нно. :)

5. И́ндеветь и индеве́ть

Глагол, который может быть не всем знаком. Значение — «Покрываться инеем, тонким слоем льда, снега».

Удивляет, что несмотря на всю его книжность, в нём меняется ударение. На Youtube можно найти запись фонограммы С. Есенина 1921 года, на которой он читает «Исповедь хулигана» и произносит и́ндевели. Да, вы не ослышались, то запись его настоящего голоса (можно найти по запросу «Есенин читает свои стихи»), пусть и соответствующего для той эпохи «качества».

6. Искри́ться и и́скриться

Оно искри́тся и и́скрится; я сейчас искрю́сь и и́скрюсь.

И ещё: кру́жится и кружи́тся, поми́рит и помири́т.

7. Маленькое напоминание. Глаголы с ударением на окончании

Во всех значениях, контекстах и смыслах ударение падает на окончание в следующих спорных глаголах: углубить, облегчить, звонить, вручить, сверлить, долбить
У глагола включить обновилась кодификация после выхода «Большого орфоэпического словаря» под ред. М. Л. Каленчук в 2012 году: допускается младшее вклю́чит при основном включи́т. Остальные приставочные глаголы (подключить, отключить, исключить и др.) сохраняют ударение на конце слова.