воскресенье, 21 июня 2020 г.

Названы языки, которые официально были признаны сложными в мире , передает

Названы языки, которые официально были признаны сложными в мире
, передает

http://comandir.com/2020/05/20/341680-nazvany-yazyki-kotorye-oficialno-byli-priznany-samymi-slozhnymi-v-mire.html?utm_referrer=https%3A%2F%2Fzen.yandex.com&utm_campaign=dbr


Все языки мира по-своему уникальны и отличаются степенью сложности в изучении. Экспертам удалось выяснить, какие же самые сложные языки в мире существуют. Интересным фактом является то, что русский язык также входит в данный рейтинг, а занимает одно из лидирующих мест, ведь многим действительно дается трудно его изучение.

Какой язык признан самым сложным в мире согласно рейтингу? 

1. КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК

Почетное первое место среди самых сложных в мире языков достается именно китайскому языку. В действительности, очень мало людей, которые смогли полноценно на уровне носителя освоить данный язык. Останавливает большинство людей то, что в данном языке абсолютно нет букв. Поскольку человеку, который с самого момента рождения владеет кириллицей или латиницей, достаточно сложно запомнить порядок написания всех иероглифов, то изучение китайского становится крайне тяжелой задачей.

Иероглифов в китайском языке достаточно много, и не каждый из них используется этими людьми в повседневной речи. Однако для полноценного владения языком и различными терминами эти знания в действительности необходимы. Кроме того, такая сложность между иероглифами и буквами действует и в обратную сторону, ведь азиатам часто бывает тяжело выучить, например, славянские языки, в том числе и русский.

2. АРАБСКИЙ ЯЗЫК

Второе место по праву занимает арабский язык. В действительности, эти люди при написании слов используют буквы, однако далеко не такие, какие привыкли видеть те, кто использует кириллицу или латиницу в повседневной жизни. В действительности, выучить арабский язык – непростая задача, ведь у этого языка существуют определенные особенности, которые и выделяют его во всем рейтинге. Прежде всего, все слова, которые будут написаны на арабском языке, всегда пишутся справа налево, тогда как в том же английском – совсем наоборот.
Существует также проблема при правильном употреблении времени, ведь, например, для носителя славянского языка будет абсолютно не понятно, как можно использовать так называемое двойственное число. Для этого нужно глубоко проникнуться этим языком, постараться выяснить, где конкретно следует употреблять данные числа.  Однако стоит признать, что изучение данного языка точно не будет простой задачей для того, кто не был знаком с данной культурой.

3. РУССКИЙ ЯЗЫК

«Бронзовое» третье место достается государственному языку самой большой в мире стране – русскому языку. На этом языке говорит огромное количество людей, и даже соседних стран – такое распространение языка обуславливает история. Большинству славянских стран русский язык не покажется сложным, поскольку алфавит (если кириллица) достаточно схожий со многими братскими языками. Кроме того, по звучанию русский язык похож также на другие братские языки.
Исключая данные факты, русский язык все равно признан одним из самых сложных языков в мире. Это обуславливает то, что большинству иностранцев непонятны диалекты россиян, а также правила чтения некоторых слов.  Кроме того, существует преграда для, например, носителей английского языка, когда они пытаются произнести твердую букву «Р», или же четко выговорить букву «Ы» в слове. Пунктуационные особенности также могут запутать иностранца, ведь у них нет в большинстве своем правил, действующих для русского языка. 

4. БАСКСКИЙ ЯЗЫК

Несмотря на то, что баскский язык в действительности является самым древним из всех языков Европы, он до сих пор используется в современном мире. Баски очень ценят свои традиции и культуру, поэтому существование данного языка в современной Европе обусловлено именно этим. Однако говорят на этом языке по большей части в некоторых районах Испании и Франции, несмотря на то, что язык этот достаточно сложный.
Главная отличительная черта данного языка заключается именно в том, что в нем присутствует достаточно много деталей, непонятных иностранцам. Так, носителю любого из славянских языков не будет понятно, зачем в баскском языке 24 падежа, и как их все правильно использовать в повседневной речи. Слова связывают в этом языке не столь по смыслу, сколько с помощью самых разных форм окончаний.
Запомнить окончания, казалось бы, не так уж и сложно, однако в этом языке насчитывается более миллиона слов. Именно благодаря тому, что язык непопулярен и крайне сложен, его использовали военные для создания зашифрованных посланий.







среда, 10 июня 2020 г.

Многие путают «подпись» и «роспись».

Многие путают «подпись» и «роспись». Стыдно, что ошибка есть даже в Трудовом кодексе

https://zen.yandex.ru/media/berech_rech/mnogie-putaiut-podpis-i-rospis-stydno-chto-oshibka-est-daje-v-trudovom-kodekse-5ed3a844cc89f10d7f5a7b18?&utm_campaign=dbr
55 тыс. дочитываний, 79%. Пользователи, дочитавшие до конца.
1,5 мин. Среднее время дочитывания публикации.
И снова о наболевшем. Есть в русском языке два однокоренных слова, которые имеют разный смысл. Но они до сих пор в сознании многих братья-близнецы.
Братец по имени «роспись» трудится на всех фронтах и подменяет ленивого «подпись», не успевая делать свою работу. А работы у него много: в толковом словаре напротив его «фамилии» указаны аж три значения.
Но носители великого и могучего братца не жалеют, а потому используют его, как хотят. Даже в законодательных актах. Вот вам живой пример из Трудового кодекса России:
Скриншот из ТК сделан на сайте http://www.consultant.ru/
Скриншот из ТК сделан на сайте http://www.consultant.ru/
Найдёте ошибку?
Если вам неудобно читать, не переживайте, я к этому ещё вернусь и процитирую неточность.

Когда мы пишем «подпись»

Восхитительная иллюстрация Надежды Толмачевой
Восхитительная иллюстрация Надежды Толмачевой
Итак, запоминаем, что подпись — это:
1) Действие по глаголу «подписать». Документы для подписи. Отправить письмо на подпись.
2) Фамилия, собственноручно поставленная под чем-либо. Поставить подпись. Собирать подписи. Выпустить приказ за подписью директора.
3) Надпись под чем-либо, на чём-либо. Подпись под рисунком.
(Информация взята из толкового словаря С.А. Кузнецова)
Отмечу, что речевые конструкции «за подписью» и «с подписью» синонимичны, но первая чаще используется в официальных документах.

Когда пишем «роспись»

Настало время для цитаты из Трудового кодекса:
«Приказ (распоряжение) работодателя о приеме на работу объявляется работнику под роспись в трехдневный срок со дня фактического начала работы.
При приеме на работу ... работодатель обязан ознакомить работника под роспись с правилами внутреннего трудового распорядка, <...>».
Авторский коллаж
Авторский коллаж
А теперь смотрим, что такое роспись:
1) Действие по глаголам «расписать», «расписывать». Начать роспись потолка собора.
2) Декоративная живопись на стенах, потолках зданий и предметах быта. Античная роспись амфор. Стены собора покрыты росписью.
3) Письменный перечень, список чего-либо. Роспись расходов.
И, внимание, с пометкой «разговорное»:
4) Подпись.
Поэтому когда я читаю указанный пример из кодекса, то представляю, что бедному работнику нужно в лучших традициях изобразить на стене кабинета сначала приказ о приёме на работу, а потом правила трудового распорядка...
Конечно же, там должно быть написано «подпись». Всё-таки кодекс России, а не разговор двух соседок на лавочке. А с какими ошибками часто сталкиваетесь вы?

43 одинаковых слова в русском и турецком языках

43 одинаковых слова в русском и турецком языках


https://zen.yandex.ru/media/id/5d97989eec575b00b0153b11/43-odinakovyh-slova-v-russkom-i-tureckom-iazykah-5e78a45defd2591e38e82b71?&utm_campaign=dbr

Для тех, кто хочет или уже собрался учить турецкий язык есть приятная новость! Довольно много слов в турецком нам знакомы, а значит запоминать их не прийдется. Для наглядности приведу небольшой список одинаковых слов:
  1. Limon - лимон
  2. Vişne - вишня
  3. Avokado - авокадо
  4. Kabak - кабак (тыква), кабачок
  5. Şapka - шапка. В турецком варианте относится именно к шляпам, а вязаная зимняя шапка - bere
  6. Vagon - вагон
  7. Benzin - бензин
  8. Çay - чай
  9. Palto - пальто
  10. Paket - пакет
  11. Telefon - телефон
  12. Metro - метро
  13. Ambar - амбар
  14. Bomba - бомба
  15. Koridor - коридор
  16. Adres - адрес
  17. Doktor - доктор
  18. Şoför - шофёр
  19. Pilot - пилот
  20. Plaj - пляж
  21. Turist - турист
  22. Duş - душ
  23. Yoğurt - йогурт
  24. Kefir - кефир
Есть слова, которые похожи не один в один, но понять их значение тоже очень легко из-за близкого звучания
25. Eşek - ишак
26.Karpuz - арбуз
27.Fener - фонарь. Но может быть и маяком
28.Lamba - лампа
29.Semaver - самовар
30.Mazot - мазут
31.Sandık - сундук
32.İncir - инжир
33.Fındık - фундук
34.Kahve - кофе
35.Patlıcan - баклажан
36.Ütü - утюг
37.Müze - музей
38.Otobüs - автобус
39.Pazar - базар
40.Tuvalet - туалет
41.Domates - томаты (помидоры)
42.Fön - фен
43.Duman - туман
Конечно, не со всеми словами так. Есть и межъязыковые паронимы. Это когда русское и турецкое слово звучит одинаково, но имеет совершенно разные смыслы. К примеру tabak - тарелка, durak - остановка.