пятница, 8 мая 2020 г.

СвЁкла или свеклА, щАвель или щавЕль?

СвЁкла или свеклА, щАвель или щавЕль?

https://zen.yandex.ru/media/gramotnost/svekla-ili-svekla-scavel-ili-scavel-5e8ff025ab73d00636ad7159

Ударение в этих словах часто вызывает вопросы. Однако всё намного проще. Давайте разберёмся, как правильно говорить.
Изображение _Alicja_ с сайта Pixabay

Ударение в слове «щавель»

Всё чаще произносят название этого огородного растения с ударением на «а». Вчера на своём телеграм-канале запустил опрос по поводу того, какое произношение людям удобнее. Вариант с ударной «а» пока лидирует.
Где-то в интернете можно найти утверждения, что, мол, уже разрешили говорить «щАвель», что такой вариант допустим.
Но не тут-то было. В этом слове ударная буква «е». Других вариантов орфоэпическая норма не допускает.
щавЕ́ль
В книге «Русское словесное ударение» М. В. Зарвы утверждается, что ударение на «а» в слове «щавель» неправильное. Точно так же пишет и Р. И. Аванесов в орфоэпическом словаре 80-х годов, и И. Л. Резниченко в своём более новом словаре 2003 года.
В косвенных падежах ударение смещается на последний слог: щавеля́, щавелю́, о щавеле́.
Прилагательные — щавЕльный и щавЕлевый. Это равноправные варианты. Однако «щавЕлевый» дополнительно употребляется во фразе «щавЕлевая кислота».
В остальном можно и так, и так: щаве́левый (щаве́льный) лист, щаве́левый (щаве́льный) вкус, щаве́левые (щаве́льные) щи.
А чтобы легко запомнить ударение, есть вот такой стишок:
В гости к нам пришел апрЕль,
В суп положим мы щавЕль.
Ах, как же он любит зелёный борщ с щавелЁм и яйцом. Приготовить суп из щавелЯ́ — это не такое уж и трудное дело.

Ударение в слове «свёкла»

Я часто слышу, как многие произносят это слово с ударным «а». Однако достаточно запомнить вот что:
  • слово пишется с буквой «ё» — свёкла;
  • как мы знаем, она всегда под ударением.
Все авторитетные источники это подтверждают. К примеру, в орфоэпическом словаре И. Л. Резниченко вариант «свекла́» отмечен как неправильный, у Р. И. Аванесова тоже указывается единственное ударение на «ё» и приводится форма родительного падежа множественного числа «свёкол».
В Орфографическом словаре РАН под редакцией В. В. Лопатина тоже находим только «свёкла», варианта с буквой «е» нет.
Родительный падеж — (нет) свёклы. Во множественном — (пять) свёкол.
Может смутить, что в родственных словах «свеко́льный», «свеклови́чный», «свеклово́д», «свеко́льник» ударение падает на суффиксы. Однако их не нужно использовать как проверочные, поскольку в русском языке ударение подвижное и разноместное.
И стишок для запоминания:
В огороде Фёкла
Вырастила свЁклу.
А как же слово «бурак»? Это народно-разговорный вариант слова «свёкла», его можно обнаружить только в некоторых толковых словарях с пометкой «областное», «южнорусское». То есть слово не общеупотребительное. В большинстве нормативных словарей его нет. И да, «бурак» пишется через «а», а не «я».

четверг, 7 мая 2020 г.

Восемь русских слов и фраз, которые говорят в Македонии

8 русских слов и фраз, которые говорят в Македонии

https://zen.yandex.ru/media/philological_maniac/8-russkih-slov-i-fraz-kotorye-govoriat-v-makedonii-5ea97e0ac9c7e01bd61411b4?&utm_campaign=dbr

Многие русские слова стали употребляться в македонском благодаря переводчикам. При переводе произведений русской классики некоторые слова оставались в первозданном виде, а затем со временем стали употребляться в македонском языке. Кроме того, немалая часть русских слов была заимствована в период СССР.

Мракобесие

Македонцы тоже стали называть обскурантизм «мракобесием». Дословно «мракобесие» можно перевести с церковнославянского как «помешательство на темноте» – то, что противоположно просвещению.

Прелесть

Если в русском языке это слово означает только «красоту и изящество», то в македонском у этой лексемы, кроме основного, есть ещё одно значение.
Так называют «состояние, когда человек думает, что он действительно общается с ангелами или святыми и что он может совершать чудеса».

Гибель

В македонском языке слово «гибель» употребляется в значении «неестественная смерть, разрушение, разорение».

Приключение

Русизм встречается в македонской литературе и журналистике, означает «неожиданное событие».

Торжество

Вообще в македонском языке слово выглядит немного иначе: «тржество». Означает «праздник и блестящую победу, успех». Македонцы употребляют это слово по отношению к церковным праздникам.

Отчет и отчетность

Слова, которые были заимствованы македонским языком, в 1950-х годах и теперь активно используются. «Отправить отчет», «подготовить отчет», «опубликовать отчет» – это слово теперь незаменимо в бизнесе и политике.

Политическая верхушка

Кроме выражения «политическая верхушка», также употребляется просто слово «верхушка» в значении «группа людей, занимающих высшее, начальственное положение».

Целесообразность

Ещё одно русское слово, которое употребляют в Македонии, но только по отношению к деловым процессам. Так просто в разговорной речи его, конечно же, не услышать.

Русизмы в английском языке

https://zen.yandex.ru/media/sonorusso/russizmy-v-angliiskom-iazyke-5e6c1bbfa83ed14b600d7ec1?&utm_campaign=dbr

Русизмы в английском языке


Знали ли вы, что в английском языке есть довольно много заимствований из русского языка? Все языки заимствуют друг у друга по необходимости. Если в каком-нибудь языке есть слово для обозначения какого-либо предмета или понятия, а в твоем языке такого слова нет, то почему бы его не позаимствовать.
Мы привыкли думать, что русский язык много заимствует из западных языков и ничего не отдает взамен. Но это не совсем так, русском языку тоже есть что предложить. И в этой статье я хотел бы рассказать вам, какие же заимствования из русского языка есть в английском языке. Кстати, заимствования из русского называются руссизмами.
Я не буду говорить про понятия, связанные с русской культурой и историей. Говорить о словах, типа DvoryanstvoTovaristchBlini или Cosmonaut, о которых в Англии вспоминают только по отношению к русским, не имеет смысла. Я хочу показать вам те слова, которые могут встретиться в обычном разговоре и не обязательно по отношению к России.
Kompromat - одно из таких слов, которые полноценно осели в английском языке.
Pogrom в значении насильственных действий по отношению к группе лиц из-за их национальности или вероисповедания.
Dacha в значении загородного дома, преднозначенного для отдыха. До того, как они узнали о "дачах", это казалось довольно расточительно иметь квартиру в городе и дом за городом.
Названия некоторых животных пришло в английский из русского. Так, например, белуха и белуга в английском называются beluga.
Некоторые климатические названия в английском имеют русские корни, такие как Chernozyom и Steppe.
Еще в английском используют слово Chainik, но не в значении "устройства для подогрева воды и заварки чая", а в значении "неумеха"
Shaman, популярный на западе во всевозможных фентези играх, тоже пришел в западную культуру благодаря русскому языку, хоть мы сами позаимствовали это понятие у эвенков.
Ну и, конечно, где погреться у них на выбор сауна или Banya.
А еще в английский язык из русского попал суффикс -nik, со значением связи человека с вещью или явлением. Но используют они его в ироническом ключе. Так у них появились слова Peacenik (peace - мир) - ироничное слово для пацифиста, Computernik - компьютерный гик, Alrightnik (al right - все хорошо) - человек, у которого все получается.

вторник, 5 мая 2020 г.

Как самому разобраться с ударением: советы профессора

Анна Константиновна Михальская

Как самому разобраться с ударением: советы профессора

https://zen.yandex.ru/media/id/5e4d4ddeb891b40f5a186e93/kak-samomu-razobratsia-s-udareniem-sovety-professora-5e56a21fe356d71519573e37


В Интернете миллион советчиков: публикуют списки слов с правильным и неправильным ударением. Но только грамотеи-любители наивно думают, что стоит заглянуть в любой словарь - и пожалуйста, мы самые культурные и можем учить других. А вот и нет!
Неверное ударение! Послушайте, как говорят хорошие профессиональные дикторы: борщ удалсЯ. Да и не удалсЯ даже, а удалсА. Это "элитарная" речь, литературный предпочитаемый вариант. Семинар началсА, а не нАчался и не начАлся.
Все бы хорошо, только "исчЕрпать" - один из вариантов нормы, и отнюдь не лучший. Такие же грамотеи-любители ввели это слово с ударением исчЕрпать и в ЕГЭ, что уж совсем непростительно. Гораздо лучше вариант, который приводится в хороших словарях: исчерпАть! Итак, у нормы (правильного ударения) могут быть вариантыНи один из них - не ошибка, но самый старинный - всегда престижней и свойствен элитарной (очень высококультурной, особенно красивой и ценной) речи.
Посмотрим еще "советы" из Интернета. Вот, например, "15 самых трудных слов, которые почти все произносят неправильно" (таких списков - миллион и маленькая тележка).
Читаем в посте "предисловие" "грамотеев":
"В русском языке ударение нефиксированное, то есть может падать на любой слог. Поэтому даже грамотные люди иногда делают ошибки".
Ну, это правда, но неполная. Русское ударение не только непостоянное (во французском, например, ударный слог - последний, в итальянском и польском - предпоследний - это языки с фиксированным ударением), но еще и подвижное: в разных формах слова оно нередко перемещается: губА - гУбы (потому что устаревшее ударение таково: гУба). Это еще осложняет ситуацию:тОрт - тОрты, но при этом: мОст - мостЫ, теперь уже не мОсты. Но у Пушкина: "На хОлмах Грузии лежит ночная мгла"...
Подвижность ударения - источник очень больших сложностей:
важно: 1 - в существительных м.р.: шофЕр - шофЕры (а не шоферА, хотя этот варант уже не только профессиональный, но и разговорный (почти проник литературный язык, а значит, перестает быть ошибкой), трАктор - трАкторы (не тракторА, хотя и с этим словом происходит то же что с предыдущим). Но вот крем -крЕмы - а не кремА, торт - торты, а не тортЫ или - ужас! - тортА!!! А вот профессор -профессорА. хотя профЕссоры были еще в 19 и немного в 20 в.в. Ударение хочет переместиться на окончание, но норма, традиция не дает: волк - вОлки, а не волкИ поганые! Это южное, а теперь - просторечное, ошибочное ударение.
2 - в глаголах: начАть- нАчал - началА. Ты хорошо спалА? Ты посолИшь суп?
Чаще самой престижной, элитарной нормой в глаголах остается древнее северное ударение на конце слова: именно поэтому "исчерпАть" лучше, чем "исчЕрпать", хотя оба - правильные.
Читаем дальше "советы грамотеев":
"Приводим список самых «коварных» слов, с ударением в которых ошибаются практически все. Красным цветом выделен неправильный вариант, зеленым — правильный".
(Заметим: конечно, 15 слов ниже - вовсе не самые коварные. Вообще отдельных коварных ударений не так уж много: дьЯволица, знАмение, предвосхИтить (плохо звучит, но так хором требуют все словари). Коварного ничего нет, достаточно знать тенденции в развитии ударения: оно склонно в разных частях речи постепенно в истории языка перемещаться в разных направлениях, это мы уже видели. Например, моя бабушка (на Арбате) говорила: "Он курИт", а не кУрит. БиблиОтека, а не библиотЕка, кулинАрия, а не кулинарИя, катАлог, а не каталОг. Я никогда не рекомендую исправлять тех, кто произносит слова со старинным ударением - так я следую русской филологической традиции. Она не допускает разночтений: старое само уйдет, а новое, если жзнеспособно, укоренится. И не надо язык торопить!)
Итак, прочтем список "коварных слов" вместе.
1. Мусоропро́вод — мусоропрово́д (а также трубопрово́д, нефтепрово́д и т. д.).(прОв од - только электрический) - да, здесь первое - ошибка и второе -норма.
2. Не ро́вен час — не ровён час. А вот тут ошибки нет, а есть два равноправных верных варианта: не ровен = не ровён час.
3. Предвосхити́ть — предвосхи́тить - ошибка и норма, так во всех словарях, хотя ошибка совпадает со старой нормой (ударение в глагольных словах - на постфиксах: суффиксах или окончаниях) и потому "ошибка" лучше, чем норма.
4. Обеспече́ние — обеспе́чение: да, ошибка и норма.
5. Ба́ловать (ба́лую, изба́лованный) — балова́ть (балу́ю, избало́ванный): да, верно, это ошибка и норма.
6. Диспа́нсер — диспансе́р: да, верно, ошибка и норма.
7. Обня́л — о́бнял: да, ошибка и норма. При этом: ОбнялА (не Обняла и не обнЯла)
8. Торты́ — то́рты - да, ошибка и норма. Это мы уже обсуждали: не шоферА, а шофЕры, не тортА, но: профессорА (устар. профЕссоры).
9. Тотча́с — то́тчас. Ничуть не бывало: никакой ошибки в ударении тотчАс нет: "Я, сколько ни любил бы вас,// Привыкнув, разлюблю тотчАс" (Евгений Онегин). Смотрим, проверяем:
Большой толковый словарь
ТОТЧАС; (разг.) ТОТЧАС, нареч. Не ошибка, но два литературных стилистических варианта: разговорное - не значит ошибочное.
10. Ква́ртал — кварта́л (даже для бухгалтеров). Нет, для бухгАлтеров - это профессиональная норма = профессионализм - квАртал.
Последние 5 слов даны корректно: 1- ошибка, 2 - норма:
11. Обле́гчить — облегчи́ть.
12. За́видно — зави́дно.
13. Латте́ — ла́тте.
14. Свекла́ — свёкла.
15. Гра́ффити — граффи́ти.
Однако коварства в этих словах немного. Латте и граффити - заимствование из итальянского, потому ударение и на предпоследнем слоге !
А теперь главный совет профессора: используйте надежные источники, заботясь о культуре своей речи. Это почти исключительно gramota.ru в Интернете (сайт с квалфицированными авторами и редакторами); словарь Лопатина в его последнем издании - продукт работы Института русского языка РАН. А вот в словаре М.В.Зарвы "Русское словесное ударение" никаких вариантов вы не найдете: там дается "самый нормативный" - единственный вариант специально для дикторов и ведущих СМИ. Но это не значит, что возможные варианты, приведенные в других словарях, - ошибки. Напротив, эти варианты, как правило, особенно ценны и интересны в речи.
Прочитать о русском литературном произношении и ударении подробней, научиться ему по учебникам 2020 г. издания вы можете, обратившись к моим книгам:
А.К.Михальская. " Риторика": М., "Инфра-М", 2020
Или: А.К.Михальская. Профессиональная речь: культурная, публичная, деловая. М.: Инфра-М, 2020.
Мой видеокурс "Русская элитарная речь" с 10 занятиями доступен на сайте: https://lifecon.ru/courses/ , а много моих неожиданных и интересных роликов по речи и речевому поведению, риторике и речевому дизайну - на канале https://m.youtube.com/channel/UCYWw-7pS5b7aYlmVq5hkSQw/videos