Почему не сто́ит говорить «двое профессоров»?
В «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» Д. Э. Розенталя пишется следующее:
В некоторых случаях, наоборот, не используются собирательные числительные, так как они вносят сниженный оттенок значения, например: два профессора, три генерала (не «двое профессоров», «трое генералов»).
Такого же мнения автор «Большого толкового словаря правильной русской речи» Л. И. Скворцов:
Числительное «двое» (а также от «трое» до «десятеро») больше свойственно обиходно-разговорной, стилистически сниженной речи. Не рекомендуется поэтому употреблять его в контексте официально-делового характера, а также в сочетаниях со словами, обозначающими высокие государственные должности (посол, министр, генерал, маршал, профессор, академик). Ошибочно, например: двое послов, двое министров; двое академиков (надо: два посла, два министра, два академика).
Вот что пишет Ольга Северская (ведущий научный сотрудник Института русского языка РАН) в статье «Два, две или двое», которая опубликована в журнале «Русский язык» 2008 года. Цитируем самое нужное:
Количественные числительные позволяют сделать акцент на личности, на ее достижениях, а собирательные – «понижают статус» соответствующего лица.
Думаем, что из этих цитат всё понятно. Фразы «двое профессоров», «трое генералов» некорректны стилистически. Собирательные числительные «принижают» статус того, о ком говорится. Они хороши рядом с обобщёнными наименованиями: двое мужчин, трое юношей, четверо детей. Ещё их нельзя употреблять с наименованиями лиц женского пола. То есть только «две женщины», но никак не «двое женщин».
Вот так благодаря богатству русского языка мы можем выразить своё отношение к человеку или группе лиц, лишь изменив форму слова.
Комментариев нет:
Отправить комментарий