https://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/maloizvestnye-prodoljeniia-poslovic-i-pogovorok-5ec044fec210ab103fb3f021
Малоизвестные продолжения пословиц и поговорок
Для начала разберёмся, чем пословицы отличаются от поговорок.
Пословица:
- целое предложение;
- подразумевает поучение, мораль;
- есть четкий ритм, часто есть рифма.
Рыбак рыбака видит издалека.
Повторение — мать учения.
Поговорка:
- только часть предложения, а не целое;
- выражает мнение говорящего;
- нет рифмы, нет четкого ритма.
Два сапога пара.
Собаку съел.
Поговорка — цветочек, пословица — ягодка.
Бывает, что поговорки содержат мораль, но она выражена менее явно, чем в пословицах. Некоторые поговорки имеют продолжение в виде пословиц.
Воду в ступе толочь.
Воду в ступе толочь — вода и будет.
И нашим и вашим.
И нашим и вашим за копейку спляшем.
А некоторые пословицы имеют вторую часть (известную меньшему количеству людей), которая меняет смысл на противоположный.
Кто старое помянет, тому глаз вон [а кто забудет, тому два].
Бедность не порок [а вдвое хуже].
Собаку съел [только хвостом подавился].
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
Два сапога пара [да оба левые].
От работы кони дохнут [а люди крепнут].
Повторение — мать учения [утешение дураков].
Пьяному море по колено [а лужа по уши].
Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
Ума палата [да ключ потерян].
Век живи, век учись [а все равно дураком помрёшь].
В лингвистике есть интересное понятие.
Энантиосемия — способность слова, словосочетания или предложения выражать противоположные значения.
Так называемая внутренняя антонимия.
Краткие формы приведённых в этом посте пословиц и поговорок энантиосемичны своим полным формам.
Когда слова в разных контекстах используются в противоположных значениях — это тоже энантиосемия.
Я внимательно прослушал подкаст.
Что? Повтори, пожалуйста, я прослушал, что ты сказал.
Конечно, я приду.
Он бросил курить? Ага, конечно! Как в прошлый раз?
Я завязал новые отношения.
Я завязал с алкоголем.
Комментариев нет:
Отправить комментарий