суббота, 8 января 2022 г.

Эти слова многие люди пишут с ошибками: эспрессо, капучино, дуршлаг, исподтишка и грейпфрут. Почему так происходит?

 

Эти слова многие люди пишут с ошибками: эспрессо, капучино, дуршлаг, исподтишка и грейпфрут. Почему так происходит?


https://zen.yandex.ru/media/gramotnost/eti-slova-mnogie-liudi-pishut-s-oshibkami-espresso-kapuchino-durshlag-ispodtishka-i-greipfrut-pochemu-tak-proishodit-61d8a2d464f03269d480e8fb?&utm_campaign=dbr&

Почему многие пишут «экспрессо». Какого рода «эспрессо», «капучино» и «латте». Нетипичная история слова «исподтишка». Как в слове «дуршлаг» пытаются избавиться от первой части «дур».

Эти слова многие люди пишут с ошибками: эспрессо, капучино, дуршлаг, исподтишка и грейпфрут. Почему так происходит?


Даже тогда, когда слова давным-давно заимствованы, успели обрусеть, обжиться, они всё равно могут страдать от различных ошибок. Вот они: эспрессо, капучино, дуршлаг, грейпфрут, исподтишка (единственное исконно русское сегодня). 


Дуршлаг

Одно из самых старых заимствований в списке. Восходит к немецкому Durchschlag, которое образовалось от глагола durchschlagen — «пробивать».

Загадка века: почему многим носителям языка всё время хочется заменить «дур-» на «дру-» в разговорной речи? На письме, если я правильно замечаю, орфографическая норма соблюдается. Быть может, звукосочетание [рш] для нас неудобно?

А сколько форм породили диалекты! «Друшляк», «друшлак» и многие другие варианты. Народная фантазия не знает границ, и это, с одной стороны, очень приятно. Как в вашей семье называют этот предмет кухонной утвари?

Эспрессо

Пришло в русский язык из итальянского espresso (выдержанный). Но не всё так просто. По-французски — expresso, а в латинском и вовсе писалось как exprimere (выдавливать). Expressus значило «выразительный, явный, отчётливый».

В итальянском буква x практически не сохранилась и заменилась на s. И мы уже заимствовали этот конечный, итальянский вариант без «кс».

Возможно, присутствие X (икс) в европейских языках даёт право многим людям писать «экспрессо» вместо нормативного «эспрессо»?

Капучино

Тоже итальянское по происхождению слово, о чём легко догадаться. Русский язык всеми способами пытается избавиться от двойных согласных, если это возможно. Вот и здесь оригинальное cappuccino у нас превратилось в капучино. Однако людей может сбивать с толку «фраппе́» и «фраппучино». Или просто кому-то двойная «п» ближе.

Какого рода? Мужской и средний род у «капучино», «эспрессо» и «латте» равноправны.
В отличие от «кофе», у которого основной род мужской. Средний допускается в разговорном стиле с 30-х годов XX века, когда вышел толковый словарь Ушакова, с тех пор норма не менялась.

Исподтишка

Давайте хоть одно русское слово разберём. Пишут «изподтишка» или вообще «из-под тишка». Бедный тишок!

Первый элемент — сложный предлог из-под, переделанный в «испод-». Второй — родительный падеж исчезнувшего из языка слова тишок (тишина, спокойствие), который сохранился только в форме тишком. Сначала значило «тихонько», затем — «скрытно» (версия словаря Н. М. Шанского).

Вот уж действительно нетипичная история образования. Если верить Национальному корпусу русского языка, в XIX веке могли писать «изподтишка» в произведениях русской литературы. Встречается и такое написание: «изъ подъ тишка», но только в двух экземплярах.

Грейпфрут

Образовано от англ. grape (виноград) и fruit (фрукт). По-русски — виноградофрукт. Фактически отсутствие «к» перед «т» — это дань английскому языку. Вероятно, люди, пишущие «грейпфрукт», пытаются его таким образом русифицировать.

Комментариев нет:

Отправить комментарий