четверг, 24 февраля 2022 г.

Их тоже не любят и отвергают: профессионализмы в русском языке

 

Их тоже не любят и отвергают: профессионализмы в русском языке


https://zen.yandex.ru/media/gramotnost/ih-toje-ne-liubiat-i-otvergaiut-professionalizmy-v-russkom-iazyke-62175c2a5615ef42d4c0784e?&utm_campaign=dbr&

1. Некоторые профессионализмы становятся общеупотребительными, стилистически нейтральными. Либо пополняют разряд разговорной лексики.

2. Зачастую они различаются не только сферой, но и местностью. Один и тот же профессионализм могут свободно употреблять в условном Владивостоке, но совершенно не знать его в Калининграде.

3. Эту область изучается в лингвистике. Специальную, профессиональную лексику проходят на любом курсе лексикологии. Проще говоря, каждому филологу и человеку, интересующимся русским языком, нужно хотя бы поверхностно представлять её суть.

Что интересного и полезного о профессионализмах мы нашли?

Профессиональный жаргон — разновидность жаргона, используемого группой людей, объединенных по профессиональному признаку (Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило).

«В отличие от научной и технической терминологии, профессиональные жаргонизмы не выражают научных понятий и не образуют системы понятий. Они экспрессивны, стилистически окрашены. Использование профессионального жаргона маркирует его носителя как своего, противопоставляя его чужим в соответствующей среде».

За пределами соответствующей профессиональной среды подобные слова непонятны. У любого профессионализма может быть аналог среди стилистически нейтральной, общеупотребительной лексики.
Важно: использование профессионального жаргона, как и использование групповых жаргонов, зависит от условий общения.

Другие примеры из словаря социолингвистических терминов РАН 2006 года:

  • Фуфель — профессиональный жаргонизм археологов и историков для обозначения поддельного артефакта, не имеющего культурно-исторической ценности;
  • блин — дискета;
  • глаз — монитор;
  • мышь — в профессиональном жаргоне компьютерщиков.

Ещё раз обращаем внимание, что это 2006 год. Сейчас «мышь» жаргонизмом не считается, оно давно зафиксировано в том же Большом толковом словаре (ред. 2010 г.) со значением «Устройство, позволяющее вводить команды в компьютер помимо клавиатуры».

Профессионализмы, которые одобрили словари

И такое бывает, представьте себе! Подразумевается, что соответствующие пометы (специальное, профессиональное) можно найти во всех нормативных словарях ударений.

Литературные ко́мпас, ра́порт. У моряков — компа́с и рапо́рт.

Литературное добы́ча и шахтёрское до́быча.

Многие словари уже признали профессионализмом искра́ при нормативном и́скра.

Ещё профессионализмами считаются многочисленные варианты вроде дизеля́, драйвера́ вместо общеупотребительных ди́зели, дра́йверы, то есть окончания -а/-я во множественном числе вместо -и/-ы. Упоминания об этих вариантах есть, например, в «Большом орфоэпическом словаре» под редакцией М. Л. Каленчук 2012 года.

Очень осторожно: произношение «возбу́ждено» в профессиональной речи работников правоохранительных органов. При нормативном «возбуждено́».

Написание «розлив» тоже ограничено в употреблении профессиональной сферой, тогда как стилистически нейтральный, литературный вариант — «разли́в». На этикетках напитков принято писать «ро́злив».

Ещё профессионализмом считается распространённое «шприцы́», «шприцо́в», тогда как литературная норма — шпри́цы, шпри́цев.

Ветряна́я оспа — стилистически нейтральный, общеупотребительный вариант, ве́тряная оспа — профессионализм медиков.

Есть пример из истории, когда победил профессионализм: ударение при́кус вытеснило «прику́с».

Бывает разница в написании. Общеупотребительным вариантом считается «шпаклёвка», а «шпатлёвка» профессионализмом. Точно так же и основной глагол пишется с «к» — шпаклевать. Профессионализм — шпатлевать.

Противостояние «кремы» и «крема»

Литературная норма — кре́мы. Варианта «крема́» нет ни в одном современном нормативном словаре. Точнее, есть один-единственный словарь, который упомянул «крема́» в качестве профессионализма и тут же дополнил, что это неправильно.

Точно так же словарная норма не признаёт «ставить укол, прививку», хотя справочная служба на Грамоте.ру в некоторых своих ответах утверждает, что так говорят медики.

Предвидим вопросы о «квартале». Ударение на первую «а» (можно считать профессионализмом бухгалтеров) нигде не зафиксировано, везде «кварта́л».

Комментариев нет:

Отправить комментарий