Удвоенные согласные:
иногда достаточно одной буквы
Русский язык часто устраивает нам испытание. И удвоенные согласные — одно из них. Слов, в которых ошибочно удваивают согласную, немало, так же, как и слов, в которых забывают удвоить нужную букву.
Часто ошибки в написании двойных согласных происходят из-за того, что мы пишем так, как слышим. Но именно в этом правиле слух может нас подвести! Сегодня предлагаю вспомнить правописание 12 слов.
От древних латинских корней до голландских морских терминов, от французских инструментов до немецких образовательных традиций — у каждого слова своя история и объяснение, почему оно пишется именно так. Нам же остается только запомнить.
Принял решение бал(л)отироваться
- балотироваться
- баллотироваться
Это глагол используется в значении «выдвигать свою кандидатуру на выборах». Он пришел из французского языка, «ballotter», куда попало из Италии «ballottare» (от ballotta — «шар») и первоначально означало голосование с помощью шаров, их называли баллами. В словах-источниках — двойная «l», и она сохранится в русском языке.
В пред(д)верии Нового года
- в предверии
- в преддверии
Слово «преддверие» образовано сочетанием приставки пред- и корня -дверь-, поэтому в этом существительном удвоенная «д». Такое правописание сохранится и при использовании слова в переносном значении, когда речь идет о времени перед каким-либо событием.
Очень вкусные дран(н)ики
- драники
- дранники
Белорусское блюдо из тёртого картофеля любимо многими россиянами. В существительном «драники» нет удвоенных согласных, хотя при произнесении может показаться, что Н удвоенная.
Им(м)итация бурной деятельности
- имитация
- иммитация
Очень коварное слово! Многие по аналогии со словами «коммерция» или «аппликация» пишут его с двумя «м». Но его происхождение восходит к латинскому «imitatio» (подражание), где всего одна «М». Эта норма сохранилась и в русском языке.
Не требующие ир(р)игации почвы
- иригация
- ирригация
А вот здесь как раз нужно удвоение! Слово пришло из латинского языка через посредство западноевропейских (irrigatio) — «орошение», «поливка». Латинское «ir-» — это вариация приставки «in-», а «rigo» — «поливаю». Исторически в слове всегда была двойная «r», которую и нужно сохранять в русском написании.
Материалы кол(л)оквиума теперь на сайте
- колоквиум
- коллоквиум
Еще один «гость» из латыни (colloquium — «разговор, беседа»). В нем сохраняется двойная «l», как и в однокоренном английском «colloquial» (разговорный). Это нужно запомнить.
Заменил старые клем(м)ы
- клемы
- клеммы
Технический термин, заимствованный из немецкого klemme, означает «зажим», в русском варианте удвоена «м» сохраняется.
Композитор и либрет(т)ист много спорили
- либретист
- либреттист
Это слово пришло из французского librettiste. Либреттист — это автор либретто. Двойная согласная сохранилась и в нашем языке.
Граф был мас(с)оном
- масон
- массон
Масон — французское слово «franc-maçon» — «вольный каменщик». Никаких удвоенных согласных в слове нет, в русском языке их тоже не будет. А ассоциация с «массой», которая многим кажется логичной, ошибочна.
Ему нужны пас(с)атижи
- пасатижи
- пассатижи
По одной из версий, название этого инструмента произошло от двух французских слов — passe (проход) и tige (стержень) — «зажим для стержня». В русском языке двойная «с» сохраняется в первом слоге.
Он чувствовал себя пил(л)игримом
- пилигрим
- пиллигрим
От латинского peregrinus — чужеземец, путешественник. Но слово - источник не дает объяснений почему Л одна, ведь в нем вообще нет такой согласной. Поэтому слово нужно запомнить или вспомнить, что у нас есть похожее по смыслу слово паломник, которое пишется с одной Л и использовать для запоминания эту аналогию.
Скинули обломки такел(л)ажа за борт
- такелаж
- такеллаж