9 слов: вы их точно слышали, но значения можете не знать
Попадали ли вы в ситуации, когда услышали или увидели слово и поймали себя на мысли, что не совсем понимаете его значение? Это совершенно нормально, ведь русский язык постоянно пополняется новыми словами, терминами, определениями. Особенно активно этот процесс идет в сферах бизнеса, технологий и молодежной культуры. Следить за этим сложно, да и не всегда нужно.
Сегодня собрали в статье 9 таких "пришельцев", которые уже достаточно прочно обосновались в нашей речи, но как показывают запросы в поисковиках и опросы на тематических сайтах, их значения знают не все.
Кластер
Слово пришло из английского языка, где переводится как скопление, объединение. В русском языке закрепилось в значении: объединение однородных элементов, обладающее рядом свойств. Кластер существует как самостоятельная единица.
Например,
- Самарский автомобильный кластер - это объединение автосервисов, производителей автокомпонентов, предприятий торговли, а также исследовательских и образовательных организаций.
- Креативный кластер - пространство, объединяющее представителей творческих профессий. Место, где они работают и заводят полезные знакомства. Например, в Туле есть кластер «Октава»
Кластер может быть туристическим, спортивным. Существуют кластеры баз данных или веб-серверов.
Аутсорсинг
Слово английское, означает передачу части задач, функций или бизнес-процессов внешним исполнителям. Чаще всего сторонние организации привлекаются для выполнения непрофильных задач. Например, чтобы не содержать штат уборщиц или охраны, привлекаются клининговые компании и охранные агентства.
Лонгрид
Так называют длинную статью, в которой подробно раскрывается какая-либо тема. Как правило, содержит много иллюстраций, чтобы не потерять внимание читателя. Слово пришло из английского языка, в словарь оно еще не попало, но уже имеет широкое употребление.
Фликер
Так называют светоотражающий элемент, который крепится на велосипед, самокат или одежду человека, чтобы быть заметным на дороге в вечернее и ночное время. Фликеры видны с расстояния 250-400 м.
Кашне
Французское слово с ударением на последнем слоге. Переводится как «спрячь нос»(cache-nez). Так называют шейный платок или вид шарфа. Кашне защищает шею и нижнюю часть лица от непогоды. Классическое кашне имеет определенные размеры – 1,5 х 0,30 м. Иногда одну сторону делают шерстяной, а другую – шелковой.
Гешефт
Немецкое слово, которое означает подарок. В русском языке используется в значениях выгодная сделка, прибыль, часто спекулятивного характера. Иногда используется как синоним взятки, неожиданного финансового вознаграждения.
Кафф
Украшение, которое можно использовать даже если уши не проколоты. От клипсов отличается тем, что может украшать не только мочку уха, но даже шею и волосы. Название переводится как манжета и каффы действительно как бы оплетают ушную раковину.
За словом закреплен мужской род, оно склоняется по падежам и числам:
- купила два каффа,
- у меня нет каффа,
- потеряла кафф или каффы.
Пранк
Очень популярное слово. Означает оно розыгрыш, шутку. Цель пранка — поставить человека в неловкое положение или вызвать у него яркие эмоции. Раньше так называли только розыгрыши по телефону, теперь же пранки переместились в реальную жизнь, а слово чаще произносят в негативном ключе из-за слишком жёстких шуток над окружающими.
Демитас
Любите кофе? Тогда запоминайте это слово. Демитас - это чашка объемом до 90 мл для подачи эспрессо, кофе по-турецки или ристретто. Пришло оно из французского языка и означает «полчашки».
https://dzen.ru/a/aM0iYZCR_Ci2YXpC